Apocalipse 15
Almeida Revista e Corrigida 2009
Os sete anjos com as taças das últimas pragas
15 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus. 3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos! 4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu. 6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito. 7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre. 8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Apocalisse 15
Conferenza Episcopale Italiana
Il cantico di Mosè e dell'Agnello
15 Poi vidi nel cielo un altro segno grande e meraviglioso: sette angeli che avevano sette flagelli; gli ultimi, poiché con essi si deve compiere l'ira di Dio.
2 Vidi pure come un mare di cristallo misto a fuoco e coloro che avevano vinto la bestia e la sua immagine e il numero del suo nome, stavano ritti sul mare di cristallo. Accompagnando il canto con le arpe divine, 3 cantavano il cantico di Mosè, servo di Dio, e il cantico dell'Agnello:
«Grandi e mirabili sono le tue opere,
o Signore Dio onnipotente;
giuste e veraci le tue vie,
o Re delle genti!
4 Chi non temerà, o Signore,
e non glorificherà il tuo nome?
Poiché tu solo sei santo.
Tutte le genti verranno
e si prostreranno davanti a te,
perché i tuoi giusti giudizi si sono manifestati».
I sette flagelli delle sette coppe
5 Dopo ciò vidi aprirsi nel cielo il tempio che contiene la Tenda della Testimonianza; 6 dal tempio uscirono i sette angeli che avevano i sette flagelli, vestiti di lino puro, splendente, e cinti al petto di cinture d'oro. 7 Uno dei quattro esseri viventi diede ai sette angeli sette coppe d'oro colme dell'ira di Dio che vive nei secoli dei secoli. 8 Il tempio si riempì del fumo che usciva dalla gloria di Dio e dalla sua potenza: nessuno poteva entrare nel tempio finché non avessero termine i sette flagelli dei sette angeli.
Revelation 15
New King James Version
Prelude to the Bowl Judgments
15 Then (A)I saw another sign in heaven, great and marvelous: (B)seven angels having the seven last plagues, (C)for in them the wrath of God is complete.
2 And I saw something like (D)a sea of glass (E)mingled with fire, and those who have the victory over the beast, (F)over his image and [a]over his mark and over the (G)number of his name, standing on the sea of glass, (H)having harps of God. 3 They sing (I)the song of Moses, the servant of God, and the song of the (J)Lamb, saying:
(K)“Great and marvelous are Your works,
Lord God Almighty!
(L)Just and true are Your ways,
O King of the [b]saints!
4 (M)Who shall not fear You, O Lord, and glorify Your name?
For You alone are (N)holy.
For (O)all nations shall come and worship before You,
For Your judgments have been manifested.”
5 After these things I looked, and [c]behold, (P)the [d]temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. 6 And out of the [e]temple came the seven angels having the seven plagues, (Q)clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands. 7 (R)Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God (S)who lives forever and ever. 8 (T)The temple was filled with smoke (U)from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels were completed.
Footnotes
- Revelation 15:2 NU, M omit over his mark
- Revelation 15:3 NU, M nations
- Revelation 15:5 NU, M omit behold
- Revelation 15:5 sanctuary, the inner shrine
- Revelation 15:6 sanctuary, the inner shrine
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
