Amos 9
La Bible du Semeur
Le sanctuaire détruit
9 Je vis le Seigneur debout sur l’autel,
disant : Frappe le chapiteau ╵des colonnes du Temple
et que les seuils en tremblent !
Brise-les sur leur tête à tous !
Ceux qui subsisteront, ╵je les abattrai par l’épée.
Aucun d’eux ne pourra s’enfuir,
aucun d’eux n’en réchappera.
2 Car s’ils s’enfoncent ╵jusqu’au séjour des morts,
ma main les en arrachera.
S’ils montent jusqu’au ciel,
je les en ferai redescendre.
3 S’ils se cachent au sommet du Carmel,
je les y chercherai ╵et les attraperai,
et s’ils plongent au fond des mers, ╵pour se dérober à mes yeux,
je donnerai l’ordre au serpent ╵d’aller les mordre là.
4 S’ils partent en exil, ╵devant leurs ennemis,
là, j’ordonnerai à l’épée ╵de les exterminer.
Oui, j’aurai l’œil sur eux
afin d’œuvrer à leur malheur ╵et non à leur bonheur.
Le Maître de l’univers
5 L’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,
touche la terre ╵et elle se délite,
et tous ses habitants ╵prennent le deuil.
La terre tout entière ╵se soulève comme le Nil
pour s’affaisser ensuite ╵comme le fleuve de l’Egypte.
6 L’Eternel a bâti ╵les marches de son trône dans le ciel ;
il a fondé sa voûte ╵au-dessus de la terre :
il convoque les eaux de l’océan,
et les répand ╵sur la surface de la terre.
Son nom est l’Eternel.
Le juste châtiment
7 N’êtes-vous pas pour moi ╵comme des Ethiopiens,
vous les Israélites ?
l’Eternel le demande.
N’ai-je pas fait sortir ╵Israël de l’Egypte,
les Philistins de Crète
et les Syriens de Qir[a] ?
8 Le Seigneur, l’Eternel, observe
ce royaume coupable.
Je le supprimerai ╵de la surface de la terre.
Pourtant, je ne veux pas ╵entièrement détruire
le peuple de Jacob,
l’Eternel le déclare.
9 Voici ce que j’ordonne :
Je secouerai ╵le peuple d’Israël ╵chez tous les autres peuples,
comme on secoue le grain ╵qu’on a mis dans le crible :
sans que ne tombe à terre ╵aucune pierre ╵même petite[b].
10 Les coupables parmi mon peuple ╵mourront tous par l’épée,
tous ceux qui disent : « Le malheur
ne s’approchera pas de nous,
et il ne nous atteindra pas. »
Le temps du renouveau
11 En ce jour-là, ╵moi, je relèverai ╵la hutte de David ╵qui tombe en ruine,
j’en boucherai les brèches
et j’en relèverai les ruines.
Je la rebâtirai ╵pour qu’elle soit comme autrefois[c],
12 afin qu’ils entrent ╵en possession
de ce qui restera ╵des Edomites, ╵et des autres peuples
appelés de mon nom ╵comme ma possession,
l’Eternel le déclare, ╵lui qui réalisera tout cela.
13 Voici venir des jours,
l’Eternel le déclare,
où celui qui laboure ╵suivra de près le moissonneur,
et où le vendangeur ╵suivra celui qui sème,
le vin nouveau ruissellera ╵de toutes les montagnes,
de toutes les collines ╵il coulera à flots.
14 Je ramènerai les captifs[d] ╵de mon peuple Israël
et ils rebâtiront ╵les villes dévastées,
et les habiteront.
Ils planteront des vignes
et en boiront le vin,
ils établiront des jardins
et ils en mangeront les fruits.
15 Je les planterai sur leur terre
et ils ne seront plus ╵arrachés à la terre
que je leur ai donnée,
dit l’Eternel, ton Dieu.
Footnotes
- 9.7 Voir 1.5 ; 2 R 16.9. Lieu à la localisation inconnue, probablement près d’Elam (Es 22.6).
- 9.9 On séparait le grain des cailloux qui y étaient mêlés en le passant par le crible.
- 9.11 Les v. 11-12 sont cités en Ac 15.16-18 d’après l’ancienne version grecque.
- 9.14 Autre traduction : je changerai le sort.
阿摩司书 9
Chinese New Version (Traditional)
毀壞聖所的異象
9 我見主站在祭壇旁,他說:
“擊打聖殿的柱頂,
使門檻都震動。
砍掉它們,落在眾人的頭上,
剩下的人我必用刀殺死;
沒有一個能逃走,
沒有一人逃脫。
2 如果他們下到陰間,
就是在那裡,我的手必把他們揪上來;
如果他們升到天上,
就是在那裡,我必把他們拉下來;
3 如果他們躲在迦密山頂,
就是在那裡,我必搜尋他們,抓他們出來;
如果他們要躲避我,藏在海底,
就是在那裡,我必命令蛇去咬他們;
4 如果他們被仇敵擄去,
就是在那裡,我必命令刀劍殺死他們;
我必定睛在他們身上,降禍不降福。”
5 萬軍之主耶和華摸地,地就融化,
住在地上的都要悲哀。
這地必像尼羅河高漲,
像埃及的大河退落。
6 那在天上建立樓閣,
在大地之上奠立穹蒼;
又吩咐海水,
把海水倒在地上的;
耶和華就是他的名。
7 “以色列人哪!
在我看來,你們不是與古實人一樣嗎?
我帶領以色列人出埃及地,
不是也領非利士人出迦斐託,
領亞蘭人出吉珥嗎?”這是耶和華的宣告。
8 “看哪!耶和華的眼目察看這有罪的國,
我要把它從地上除滅;
卻必不把雅各家完全除滅。”
這是耶和華的宣告。
9 耶和華說:“看哪!我必下令,
我必在列國中篩以色列家,
好像人用篩子篩穀,
但穀粒不會落在地上。
10 我民中所有犯罪的人,
就是那些說:‘災禍必不臨近、追上我們’的人,
他們必死在刀下。
以色列將來的復興
11 “到那日,我必豎立大衛倒塌的帳棚,
修補它們的破口;
我必重建它的廢墟,
使它像往日一樣建立起來。
12 好使他們獲得以東所餘剩的,
以及所有稱為我名下的國。”
這是行這些事的耶和華的宣告。
13 “日子快到,這是耶和華的宣告。
耕地的必緊接著收割的,
踹葡萄的必緊接著撒種的;
大山必滴下甜酒,
小山必融化。
14 我必使我的子民以色列被擄的人回歸,
他們必重建荒廢的城,住在其中;
他們必栽種葡萄園,喝園中的酒;
建造果園,吃園中的果子。
15 我必把他們栽於他們自己的土地,
他們再不會從我賜給他們的土地上被拔除。”
這是耶和華你的 神說的。
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
