阿摩司书 8
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
一筐果子的异象
8 主耶和华又指示我一件事,看哪,有一筐夏天的果子。 2 他说:“阿摩司,你看见什么?”我说:“一筐夏天的果子。”耶和华对我说:
以色列的结局
4 你们这些践踏贫穷人、
使这地困苦人衰败的,
当听这话!
5 你们说:“初一几时过去,
我们好卖粮;
安息日几时过去,
我们好摆开谷物;
我们要把伊法变小,
把舍客勒变大,
以诡诈的天平欺哄人,
6 用银子买贫寒人,
以一双鞋换贫穷人,
把坏的谷物卖给人。”
7 耶和华指着雅各的骄傲起誓说:
“他们这一切的行为,我必永远不忘。
8 地岂不因这事震动?
其中的居民岂不悲哀吗?
全地必如尼罗河涨起,
如埃及的尼罗河涌起退落。
9 “到那日,
我要使太阳在正午落下,
使这地在白昼黑暗。”
这是主耶和华说的。
10 “我要使你们的节期变为悲哀,
你们一切的歌曲变为哀歌;
我要使众人腰束麻布,
头上光秃;
我要使这悲哀如丧独子,
其结局如悲痛的日子。
11 “看哪,日子将到,
我必命饥荒降在地上;
人饥饿非因无饼,干渴非因无水,
而是因不听耶和华的话。”
这是主耶和华说的。
12 他们必飘流,从这海到那海,
从北边到东边,往来奔跑,
寻求耶和华的话,
却寻不着。
13 “当那日,少年和美貌的少女
必因干渴而发昏。
14 那些指着撒玛利亚的罪孽[c]起誓的,说:
‘但哪,我们指着你那里的神明起誓’,
又说:‘我们指着通往别是巴的路起誓’,
这些人都必仆倒,永不再起。”
阿摩司书 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
审判之日将临
8 主耶和华让我看见了异象,我看到一篮夏天的果子。 2 耶和华问我:“阿摩司,你看见什么?”我说:“我看见一篮夏天的果子。”祂说:“我以色列子民的结局[a]到了,我不会再饶恕他们。 3 到那日,殿里的歌声要变成哀号;尸横遍地,一片死寂。这是主耶和华说的。”
4 践踏贫民、灭绝穷人的人啊,
你们要听!
5 你们盼望朔日[b]和安息日快点过去,
你们好售卖谷物。
你们用小升斗卖粮,
用加重的砝码收银子,
用假秤骗人。
6 你们用银子买贫民,
以一双鞋买穷人为奴,
售卖掺了糠秕的麦子。
7 耶和华凭以色列的荣耀起誓:
“我决不会忘记你们的所作所为。
8 这片土地要因此而震动,
那里的人都要悲哀。
大地要像尼罗河一样涨起,如埃及的河流翻腾退落。”
9 主耶和华说:
“到那日,我要使太阳中午落下,
使白昼变为黑暗。
10 我要使你们的节期变为丧礼,
叫你们的欢歌变为哀歌。
我要使你们都腰束麻布,剃光头发;
我要使你们伤心欲绝,如丧独生子;
我要使那日成为痛苦的日子。”
11 主耶和华说:
“日子将到,我要使饥荒降在地上。
人饥饿非因无饼,干渴非因无水,
而是因为听不到耶和华的话。
12 人们从南到北,从东到西[c],
在境内四处流荡,
要寻找耶和华的话却找不到。
13 “到那日,
“美丽少女和青春少男都要因干渴而昏倒;
14 那些凭撒玛利亚、但和别示巴的神明起誓的,
都要跌倒,永不再起来。”
Amos 8
New International Version
A Basket of Ripe Fruit
8 This is what the Sovereign Lord showed me:(A) a basket of ripe fruit. 2 “What do you see,(B) Amos?(C)” he asked.
“A basket(D) of ripe fruit,” I answered.
Then the Lord said to me, “The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.(E)
3 “In that day,” declares the Sovereign Lord, “the songs in the temple will turn to wailing.[a](F) Many, many bodies—flung everywhere! Silence!(G)”
5 saying,
“When will the New Moon(J) be over
that we may sell grain,
and the Sabbath be ended
that we may market(K) wheat?”(L)—
skimping on the measure,
boosting the price
and cheating(M) with dishonest scales,(N)
6 buying the poor(O) with silver
and the needy for a pair of sandals,
selling even the sweepings with the wheat.(P)
7 The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob:(Q) “I will never forget(R) anything they have done.(S)
8 “Will not the land tremble(T) for this,
and all who live in it mourn?
The whole land will rise like the Nile;
it will be stirred up and then sink
like the river of Egypt.(U)
9 “In that day,” declares the Sovereign Lord,
“I will make the sun go down at noon
and darken the earth in broad daylight.(V)
10 I will turn your religious festivals(W) into mourning
and all your singing into weeping.(X)
I will make all of you wear sackcloth(Y)
and shave(Z) your heads.
I will make that time like mourning for an only son(AA)
and the end of it like a bitter day.(AB)
11 “The days are coming,”(AC) declares the Sovereign Lord,
“when I will send a famine through the land—
not a famine of food or a thirst for water,
but a famine(AD) of hearing the words of the Lord.(AE)
12 People will stagger from sea to sea
and wander from north to east,
searching for the word of the Lord,
but they will not find it.(AF)
13 “In that day
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
