New English Translation
- Amos 8:2 sn There is a sound play here. The Hebrew word קֵץ (qets, “end”) sounds like קָיִץ (qayits, “summer fruit”). Possibly they were pronounced alike in the Northern dialect of Hebrew. This is a case where the vision is not the prophecy, but simply the occasion for a prophecy. The basket of summer fruit is only relevant as a means to get Amos to say qayits (קָיִץ) as an occasion for the Lord to say qets (קֵץ) and make the prophecy. Cf. Jer 1:11-14; Amos 7:7-8.
- Amos 8:2 tn Heb “I will no longer pass over him.”
King James Version
2 And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the Lord unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.Read full chapter
Eternal One: 2 What do you see, Amos?
Amos: I see a basket of ripe fruit.
Eternal One: The time is ripe for the end of My people, Israel.
I will not overlook their wrongdoing any longer.
New Living Translation
2 “What do you see, Amos?” he asked.
I replied, “A basket full of ripe fruit.”
Then the Lord said, “Like this fruit, Israel is ripe for punishment! I will not delay their punishment again.Read full chapter