Amos 6
Living Bible
6 Woe to those lounging in luxury at Jerusalem and Samaria, so famous and popular among the people of Israel. 2 Go over to Calneh and see what happened there; then go to great Hamath and down to Gath in the Philistines’ land. Once they were better and greater than you, but look at them now. 3 You push away all thought of punishment awaiting you, but by your deeds you bring the Day of Judgment near.
4 You lie on ivory beds surrounded with luxury, eating the meat of the tenderest lambs and the choicest calves. 5 You sing idle songs to the sound of the harp and fancy yourselves to be great musicians as King David was.
6 You drink wine by the bucketful and perfume yourselves with sweet ointments, caring nothing at all that your brothers need your help. 7 Therefore you will be the first to be taken as slaves; suddenly your revelry will end.
8 Jehovah the Almighty Lord has sworn by his own name, “I despise the pride and false glory of Israel and hate their beautiful homes. I will turn over this city and everything in it to her enemies.”
9 If there are as few as ten of them left and only one house, they too will perish. 10 A man’s uncle will be the only one left to bury him, and when he goes in to carry his body from the house, he will ask the only one still alive inside, “Are any others left?” And the answer will be, “No,” and he will add, “Shhh . . . don’t mention the name of the Lord—he might hear you.”
11 For the Lord commanded this: that homes both great and small should be smashed to pieces. 12 Can horses run on rocks? Can oxen plow the sea? Stupid even to ask—but no more stupid than what you do when you make a mockery of justice and corrupt and sour all that should be good and right. 13 And just as stupid is your rejoicing in how great you are when you are less than nothing—and priding yourselves on your own tiny power!
14 “O Israel, I will bring against you a nation that will bitterly oppress you from your northern boundary to your southern tip, all the way from Hamath to the brook of Arabah,” says the Lord, the Lord Almighty.
Amos 6
New International Version
Woe to the Complacent
6 Woe to you(A) who are complacent(B) in Zion,
and to you who feel secure(C) on Mount Samaria,(D)
you notable men of the foremost nation,
to whom the people of Israel come!(E)
2 Go to Kalneh(F) and look at it;
go from there to great Hamath,(G)
and then go down to Gath(H) in Philistia.
Are they better off than(I) your two kingdoms?
Is their land larger than yours?
3 You put off the day of disaster
and bring near a reign of terror.(J)
4 You lie on beds adorned with ivory
and lounge on your couches.(K)
You dine on choice lambs
and fattened calves.(L)
5 You strum away on your harps(M) like David
and improvise on musical instruments.(N)
6 You drink wine(O) by the bowlful
and use the finest lotions,
but you do not grieve(P) over the ruin of Joseph.(Q)
7 Therefore you will be among the first to go into exile;(R)
your feasting and lounging will end.(S)
The Lord Abhors the Pride of Israel
8 The Sovereign Lord has sworn by himself(T)—the Lord God Almighty declares:
“I abhor(U) the pride of Jacob(V)
and detest his fortresses;(W)
I will deliver up(X) the city
and everything in it.(Y)”
9 If ten(Z) people are left in one house, they too will die. 10 And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them[a](AA) asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush!(AB) We must not mention the name of the Lord.”
11 For the Lord has given the command,
and he will smash(AC) the great house(AD) into pieces
and the small house into bits.(AE)
阿摩司书 6
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
以色列的毁灭
6 “那在锡安安逸,
在撒玛利亚山安稳,
为列国之首,具有名望,
且为以色列家所归向的,有祸了!
2 你们要过到甲尼察看,
从那里往哈马大城去,
又下到非利士人的迦特,
你们比这些国更好吗?
或是他们的疆界比你们的疆界广大呢?
3 你们以为降祸的日子尚远,
却使残暴的统治[a]临近。
4 “那些躺卧在象牙床上,舒身在榻上的,
吃群中的羔羊和棚里的牛犊。
5 他们以琴瑟逍遥歌唱,
为自己作曲[b],像大卫一样;
6 以大碗喝酒,用上等油抹身,
却不为约瑟所受的苦难忧伤;
7 所以,现在这些人必首先被掳,
逍遥的欢宴必消失。”
8 主耶和华指着自己起誓说:
“我憎恶雅各的骄傲,厌弃他的宫殿;
我必将城和其中一切所有的都交给敌人。”
这是耶和华—万军之 神说的[c]。
9 那时,若一房之内剩下十个人,也都必死。 10 死人的叔伯要把尸首抬到屋外焚烧,就问房屋内间的人说:“你那里还有别人吗?”他说:“没有。”又说:“不要作声,不可提耶和华的名。”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
