Woe to the Complacent

Woe to those who are at ease in Zion(A)
and to those who feel secure on the hill of Samaria—
the notable people in this first of the nations,
those the house of Israel comes to.
Cross over to Calneh(B) and see;
go from there to great Hamath;(C)
then go down to Gath(D) of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Is their territory larger than yours?
You dismiss any thought of the evil day(E)
and bring in a reign of violence.(F)

They lie on beds inlaid with ivory,(G)
sprawled out on their couches,(H)
and dine on lambs from the flock(I)
and calves from the stall.
They improvise songs[a] to the sound of the harp(J)
and invent[b] their own musical instruments like David.(K)
They drink wine by the bowlful(L)
and anoint themselves with the finest oils
but do not grieve over the ruin of Joseph.(M)
Therefore, they will now go into exile
as the first of the captives,(N)
and the feasting(O) of those who sprawl out
will come to an end.

Israel’s Pride Judged

The Lord God has sworn by himself(P)—this is the declaration of the Lord, the God of Armies:

I loathe Jacob’s pride(Q)
and hate his citadels,(R)
so I will hand over the city(S) and everything in it.

And if there are ten men left in one house, they will die.(T) 10 A close relative[c] and burner[d](U) will remove his corpse[e] from the house. He will call to someone in the inner recesses of the house, “Any more with you?”

That person will reply, “None.”

Then he will say, “Silence, because the Lord’s name must not be invoked.”(V)

11 For the Lord commands:

The large house will be smashed to pieces,
and the small house to rubble.(W)

12 Do horses gallop on the cliffs?
Does anyone plow there with oxen?[f]
Yet you have turned justice into poison(X)
and the fruit of righteousness into wormwood(Y)
13 you who rejoice over Lo-debar(Z)
and say, “Didn’t we capture Karnaim
for ourselves by our own strength?” (AA)
14 But look, I am raising up a nation
against you, house of Israel(AB)
this is the declaration of the Lord,
the God of Armies—
and they will oppress you
from the entrance of Hamath[g](AC)
to the Brook of the Arabah.[h]

Footnotes

  1. 6:5 Hb obscure
  2. 6:5 Or compose on
  3. 6:10 Lit His uncle
  4. 6:10 A burner of incense, a memorial fire, or a body; Hb obscure
  5. 6:10 Lit remove bones
  6. 6:12 Some emend to plow the sea
  7. 6:14 Or from Lebo-hamath
  8. 6:14 Probably the Valley of Zared at the southeast end of the Dead Sea

Israel Will Be Destroyed

How terrible it will be for you who have it easy in Jerusalem.
    How terrible for you who live on Mount Samaria and feel safe.
You think you are important people of the best nation in the world.
    The Israelites come to you for help.
Go look at the city of Calneh.
    From there go to the great city Hamath.
    Go down to Gath of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Are their lands larger than yours?
You put off the day of punishment.
    But you bring near the day when you can do evil to others.
You lie on beds decorated with ivory.
    You stretch out on your couches.
You eat tender lambs
    and fattened calves.
You play your harps.
    Like David, you compose songs on musical instruments.
You drink wine by the bowlful.
    You use the best perfumed lotions.
    But you are not sad over the ruin of Israel, Joseph’s descendants.
So you will be some of the first ones taken as slaves.
    Your feasting and lying around will come to an end.

The Lord God made this promise. The Lord God of heaven’s armies says:

“I hate the pride of the people of Israel.
    I hate their strong towers.
So I will let the enemy take the city
    and everything in it.”

At that time there might be ten people left alive in a house. But they will also die. 10 A relative and one who is to prepare bodies for burial may come to get the bodies. One of them will take the bodies out to burn them. He will call to the other and ask, “Are there any other dead bodies with you?”

That person will answer, “No.”

Then the one who asked will say, “Hush! We must not speak the name of the Lord.”

11 The Lord has given the command.
    The large house will be broken into pieces.
    And the small house will be broken into bits.
12 Horses do not run on rocks.
    People do not plow rocks with oxen.
But you have changed fairness into poison.
    You have changed what is right into something wrong.
13 You are happy that the town of Lo Debar[a] was taken.
    You say, “We have taken Karnaim[b] by our own strength.”

14 The Lord God of heaven’s armies says,
    “Israel, I will bring a nation against you.
It will bring trouble for you from Lebo Hamath in the north
    to the valley south of the Dead Sea.”

Footnotes

  1. 6:13 Lo Debar This name means “nothing at all.”
  2. 6:13 Karnaim This name means “horns,” a symbol of strength.

Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!

Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to Hamath the great: then go down to Gath of the Philistines: be they better than these kingdoms? or their border greater than your border?

Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;

That lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall;

That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of musick, like David;

That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.

Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.

The Lord God hath sworn by himself, saith the Lord the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die.

10 And a man's uncle shall take him up, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say unto him that is by the sides of the house, Is there yet any with thee? and he shall say, No. Then shall he say, Hold thy tongue: for we may not make mention of the name of the Lord.

11 For, behold, the Lord commandeth, and he will smite the great house with breaches, and the little house with clefts.

12 Shall horses run upon the rock? will one plow there with oxen? for ye have turned judgment into gall, and the fruit of righteousness into hemlock:

13 Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?

14 But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the Lord the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the river of the wilderness.

Geen echte vrede

De Heer zegt: Pas maar op! Nu wonen jullie nog zo zorgeloos in Jeruzalem op de berg Sion! Pas maar op! Nu voelen jullie je nog zo veilig op de berg Samaria! Pas maar op, leiders van het door God uitgekozen volk! Nu komt nog heel Israël naar jullie toe om raad. Maar kijk eens naar Kalne. Kijk eens rond in de grote stad Hamat.[a] Ga ook eens naar de stad Gat in het land van de Filistijnen. Zijn zij soms beter dan jullie twee koninkrijken? Is hun gebied soms groter dan dat van jullie?

Jullie denken dat het nog heel lang duurt voordat Ik jullie zal straffen. Jullie gebruiken steeds meer geweld. En jullie liggen op bedden van ivoor, hangen rond op luie banken. Jullie eten heerlijk lamsvlees en kalfsvlees van de beste dieren. Jullie spelen net zo prachtig op de harp als David, maar jullie bedenken er je eigen liederen bij. Jullie drinken grote schalen wijn en zalven je met de beste olijf-olie. Maar het kan jullie niets schelen dat het koninkrijk Israël te gronde gaat! Daarom zullen jullie als eersten gevangen meegenomen worden.

Er zal een einde komen aan het gefeest van die luierende mensen.

De Heer zegt: Ik, de God van de hemelse legers, heb bij Mijzelf gezworen: Ik walg van de trots van Israël. Ik haat zijn paleizen. Ik zal de steden met alles wat daarin is, aan de vijand geven. En als er nog maar tien mensen over zijn in één huis, zullen ook zij sterven, door de pest. 10 En als er familie komt om één van de lijken uit het huis te halen om het te verbranden, en vraagt: "Is hier nóg iemand bij je?", dan zal hij die daar in het huis verborgen zit, zeggen: "Nee, niemand." En de man die kwam, zal zeggen: "Sst! Houd verder je mond! Noem niet de naam van de Heer! Anders zal Hij ons nog meer straffen!"[b]

11 De Heer zegt: Op een bevel van Mij zullen er scheuren geslagen worden in het grote huis Israël en het kleine huis Juda.

12 Rennen paarden soms over rotsen? Ploegen ossen soms rotsen om? Maar jullie hebben wel de rechtspraak krom gemaakt! Het is een bitter vergif geworden. 13 Jullie verheugen je over daden die niets voorstellen. Jullie vinden dat jullie jezelf tot een machtig volk hebben gemaakt. 14 Maar Ik zal een volk roepen dat jullie land zal veroveren, zegt de Heer van de hemelse legers. Dat volk zal jullie onderdrukken vanaf de weg naar Hamat in het noorden tot aan de beek van Araba in het Zuiden.

Footnotes

  1. Amos 6:2 Kalne en Hamat waren steden in Aram.
  2. Amos 6:10 De mensen logen dat er verder niemand in huis was, uit bijgelovige angst dat God die anders óók zou doden.