Amos 6
Christian Standard Bible
Woe to the Complacent
6 Woe to those who are at ease in Zion(A)
and to those who feel secure on the hill of Samaria—
the notable people in this first of the nations,
those the house of Israel comes to.
2 Cross over to Calneh(B) and see;
go from there to great Hamath;(C)
then go down to Gath(D) of the Philistines.
Are you better than these kingdoms?
Is their territory larger than yours?
3 You dismiss any thought of the evil day(E)
and bring in a reign of violence.(F)
4 They lie on beds inlaid with ivory,(G)
sprawled out on their couches,(H)
and dine on lambs from the flock(I)
and calves from the stall.
5 They improvise songs[a] to the sound of the harp(J)
and invent[b] their own musical instruments like David.(K)
6 They drink wine by the bowlful(L)
and anoint themselves with the finest oils
but do not grieve over the ruin of Joseph.(M)
7 Therefore, they will now go into exile
as the first of the captives,(N)
and the feasting(O) of those who sprawl out
will come to an end.
Israel’s Pride Judged
8 The Lord God has sworn by himself(P)—this is the declaration of the Lord, the God of Armies:
I loathe Jacob’s pride(Q)
and hate his citadels,(R)
so I will hand over the city(S) and everything in it.
9 And if there are ten men left in one house, they will die.(T) 10 A close relative[c] and burner[d](U) will remove his corpse[e] from the house. He will call to someone in the inner recesses of the house, “Any more with you?”
That person will reply, “None.”
Then he will say, “Silence, because the Lord’s name must not be invoked.”(V)
11 For the Lord commands:
The large house will be smashed to pieces,
and the small house to rubble.(W)
12 Do horses gallop on the cliffs?
Does anyone plow there with oxen?[f]
Yet you have turned justice into poison(X)
and the fruit of righteousness into wormwood(Y)—
13 you who rejoice over Lo-debar(Z)
and say, “Didn’t we capture Karnaim
for ourselves by our own strength?” (AA)
14 But look, I am raising up a nation
against you, house of Israel(AB)—
this is the declaration of the Lord,
the God of Armies—
and they will oppress you
from the entrance of Hamath[g](AC)
to the Brook of the Arabah.[h]
Amos 6
Nouă Traducere În Limba Română
Vai de cei ce trăiesc fără grijă
6 «Vai de cei ce trăiesc fără grijă în Sion,
de cei ce se cred la adăpost pe Muntele Samaria,
oameni distinşi ai celui mai de seamă dintre neamuri,
la care apelează Casa lui Israel!
2 Treceţi la Kalne şi priviţi!
Mergeţi de acolo la marele Hamat
şi coborâţi apoi la Gatul filistenilor!
Sunt ele mai bune decât cele două regate ale voastre?
Sau sunt hotarele lor mai mari decât hotarele voastre?
3 Aţi dat deoparte ziua cea rea[a]
şi aţi adus aproape tronul violenţei!
4 Ei se întind pe paturi încrustate cu fildeş,
se tolănesc în aşternuturile lor,
mănâncă miei din turmă
şi viţei din grajduri.
5 Petrec[b] în sunetul harfei[c],
şi, asemenea lui David, improvizează la instrumentele muzicale!
6 Beau vin din cupe mari
şi se ung cu cele mai bune uleiuri,
dar nu sunt mâhniți din pricina dezastrului lui Iosif!
7 De aceea, ei vor merge acum în captivitate în fruntea captivilor,
şi vor înceta astfel strigătele de veselie şi lenevirea!»
Domnul detestă mândria lui Israel
8 Stăpânul Domn a jurat pe Sine Însuşi. Astfel zice Domnul, Dumnezeul Oştirilor:
«Mi-e scârbă de mândria lui Iacov
şi îi urăsc fortăreţele;
voi da pe mâna duşmanului cetatea
şi tot ce este în ea!
9 Dacă vor mai fi lăsaţi zece bărbaţi într-o casă şi aceia vor muri! 10 Iar când ruda vreunuia va veni să-i scoată trupul[d] din casă, ca să-l ardă,[e] şi-l va întreba pe cel care încă mai este ascuns în nişa casei: ‘Mai este cineva cu tine?’, i se va răspunde: ‘Nu!’. Atunci ruda va zice: ‘Tăcere! Nu trebuie să pomenim Numele Domnului!’»
11 Căci iată că Domnul porunceşte:
«Casa cea mare va fi prefăcută în fărâme,
iar casa cea mică[f] – în bucăţele!»
12 «Pot caii să alerge pe stâncă
sau poate cineva să are acolo cu boii[g]?
Totuşi voi aţi prefăcut judecata în otravă,
iar rodul dreptăţii – în pelin.
13 Voi vă bucuraţi de ceea ce s-a întâmplat la Lo Debar[h]
şi ziceţi: ‘Oare nu prin puterea noastră am cucerit noi Karnaimul[i]?’
14 Dar iată că voi ridica împotriva ta, Casă a lui Israel,
zice Domnul, Dumnezeul Oştirilor,
un neam care te va asupri
de la Lebo Hamat[j] până la Valea Arabei[k].»“
Footnotes
- Amos 6:3 În sensul că nu vor să se gândească la o asemenea zi
- Amos 6:5 Sensul termenului în ebraică este nesigur
- Amos 6:5 Sau: Cântă cu îndemânare la harfă
- Amos 6:10 Lit.: oasele
- Amos 6:10 Probabil un foc comemorativ, practica incinerării nefiind răspândită la israeliţi (vezi Ier. 34:5)
- Amos 6:11 Casa cea mare şi casa cea mică fac referire probabil la casa de vară şi la casa de iarnă (cf. 3:15)
- Amos 6:12 Sau: sau poate cineva să are marea cu boii
- Amos 6:13 Lo Debar înseamnă Nimic
- Amos 6:13 Karnaim înseamnă Două cornuri
- Amos 6:14 Sau: intrarea în Hamat
- Amos 6:14 Denumirea, în Vechiul Testament, a riftului care se întinde de la Marea Galileii până la Marea Roşie; de obicei se referă la Valea Iordanului
Amos 6
New International Version
Woe to the Complacent
6 Woe to you(A) who are complacent(B) in Zion,
and to you who feel secure(C) on Mount Samaria,(D)
you notable men of the foremost nation,
to whom the people of Israel come!(E)
2 Go to Kalneh(F) and look at it;
go from there to great Hamath,(G)
and then go down to Gath(H) in Philistia.
Are they better off than(I) your two kingdoms?
Is their land larger than yours?
3 You put off the day of disaster
and bring near a reign of terror.(J)
4 You lie on beds adorned with ivory
and lounge on your couches.(K)
You dine on choice lambs
and fattened calves.(L)
5 You strum away on your harps(M) like David
and improvise on musical instruments.(N)
6 You drink wine(O) by the bowlful
and use the finest lotions,
but you do not grieve(P) over the ruin of Joseph.(Q)
7 Therefore you will be among the first to go into exile;(R)
your feasting and lounging will end.(S)
The Lord Abhors the Pride of Israel
8 The Sovereign Lord has sworn by himself(T)—the Lord God Almighty declares:
“I abhor(U) the pride of Jacob(V)
and detest his fortresses;(W)
I will deliver up(X) the city
and everything in it.(Y)”
9 If ten(Z) people are left in one house, they too will die. 10 And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them[a](AA) asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush!(AB) We must not mention the name of the Lord.”
11 For the Lord has given the command,
and he will smash(AC) the great house(AD) into pieces
and the small house into bits.(AE)
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
