Amos 5
New Revised Standard Version Catholic Edition
A Lament for Israel’s Sin
5 Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
2 Fallen, no more to rise,
is maiden Israel;
forsaken on her land,
with no one to raise her up.
3 For thus says the Lord God:
The city that marched out a thousand
shall have a hundred left,
and that which marched out a hundred
shall have ten left.[a]
4 For thus says the Lord to the house of Israel:
Seek me and live;
5 but do not seek Bethel,
and do not enter into Gilgal
or cross over to Beer-sheba;
for Gilgal shall surely go into exile,
and Bethel shall come to nothing.
6 Seek the Lord and live,
or he will break out against the house of Joseph like fire,
and it will devour Bethel, with no one to quench it.
7 Ah, you that turn justice to wormwood,
and bring righteousness to the ground!
8 The one who made the Pleiades and Orion,
and turns deep darkness into the morning,
and darkens the day into night,
who calls for the waters of the sea,
and pours them out on the surface of the earth,
the Lord is his name,
9 who makes destruction flash out against the strong,
so that destruction comes upon the fortress.
10 They hate the one who reproves in the gate,
and they abhor the one who speaks the truth.
11 Therefore because you trample on the poor
and take from them levies of grain,
you have built houses of hewn stone,
but you shall not live in them;
you have planted pleasant vineyards,
but you shall not drink their wine.
12 For I know how many are your transgressions,
and how great are your sins—
you who afflict the righteous, who take a bribe,
and push aside the needy in the gate.
13 Therefore the prudent will keep silent in such a time;
for it is an evil time.
14 Seek good and not evil,
that you may live;
and so the Lord, the God of hosts, will be with you,
just as you have said.
15 Hate evil and love good,
and establish justice in the gate;
it may be that the Lord, the God of hosts,
will be gracious to the remnant of Joseph.
16 Therefore thus says the Lord, the God of hosts, the Lord:
In all the squares there shall be wailing;
and in all the streets they shall say, “Alas! alas!”
They shall call the farmers to mourning,
and those skilled in lamentation, to wailing;
17 in all the vineyards there shall be wailing,
for I will pass through the midst of you,
says the Lord.
The Day of the Lord a Dark Day
18 Alas for you who desire the day of the Lord!
Why do you want the day of the Lord?
It is darkness, not light;
19 as if someone fled from a lion,
and was met by a bear;
or went into the house and rested a hand against the wall,
and was bitten by a snake.
20 Is not the day of the Lord darkness, not light,
and gloom with no brightness in it?
21 I hate, I despise your festivals,
and I take no delight in your solemn assemblies.
22 Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings,
I will not accept them;
and the offerings of well-being of your fatted animals
I will not look upon.
23 Take away from me the noise of your songs;
I will not listen to the melody of your harps.
24 But let justice roll down like waters,
and righteousness like an ever-flowing stream.
25 Did you bring to me sacrifices and offerings the forty years in the wilderness, O house of Israel? 26 You shall take up Sakkuth your king, and Kaiwan your star-god, your images,[b] which you made for yourselves; 27 therefore I will take you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts.
Amós 5
La Biblia de las Américas
Exhortación al arrepentimiento
5 Oíd esta palabra que yo pronuncio[a] como lamentación(A) sobre vosotros, casa de Israel.
2 Ha caído, no volverá a levantarse(B)
la virgen de Israel(C);
abandonada yace en su tierra,
no hay quien la levante(D).
3 Porque así dice el Señor Dios[b]:
La ciudad que sale con mil,
se quedará con cien(E);
y la que sale con cien,
se quedará con diez(F), en la casa de Israel.
4 Porque así dice el Señor a la casa de Israel:
Buscadme(G), y viviréis(H).
5 Pero no busquéis a Betel(I),
ni vayáis a Gilgal(J),
ni paséis a Beerseba(K);
porque ciertamente Gilgal será llevada cautiva,
y Betel caerá en desgracia[c].
6 Buscad al Señor y viviréis(L),
no sea que Él prorrumpa como fuego(M), oh casa[d] de José,
y consuma a Betel sin que haya quien lo apague;
7 consuma a los que convierten el juicio en ajenjo
y echan[e] por tierra la justicia(N).
8 El que hizo las Pléyades y el Orión(O),
cambia las densas tinieblas en aurora(P),
y hace oscurecer[f] el día en noche(Q);
el que llama a las aguas del mar,
y las derrama sobre la faz de la tierra(R):
el Señor es su nombre(S).
9 Él es quien desencadena destrucción sobre el fuerte(T),
y hace que la ruina venga sobre la fortaleza(U).
10 Ellos odian en la puerta[g](V) al que reprende,
y aborrecen al que habla con integridad(W).
11 Por tanto, ya que imponéis fuertes impuestos sobre el[h] pobre
y exigís de él tributo de grano,
las casas de piedra labrada que habéis edificado,
no las habitaréis(X);
habéis plantado viñas escogidas, pero no beberéis su vino(Y).
12 Pues yo sé que muchas son vuestras transgresiones y graves vuestros pecados:
oprimís al justo, aceptáis[i] soborno
y rechazáis[j] a los pobres en la puerta(Z).
13 Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo(AA), pues es tiempo malo.
14 Buscad lo bueno y no lo malo, para que viváis;
y así sea con vosotros el Señor, Dios de los ejércitos,
tal como habéis dicho(AB).
15 Aborreced el mal, amad el bien(AC),
y estableced la justicia[k] en la puerta.
Tal vez el Señor, Dios de los ejércitos,
sea misericordioso(AD) con el remanente(AE) de José.
16 Por tanto, así dice el Señor, el Señor Dios de los ejércitos:
En todas las plazas hay llanto,
y en todas las calles dicen: ¡Ay! ¡Ay!(AF)
Llaman a duelo al labrador(AG),
y a lamentación a los que saben plañir(AH).
17 En todas las viñas habrá llanto(AI),
porque pasaré por en medio de ti —dice el Señor.
18 ¡Ay de los que ansían el día del Señor!
¿De qué os servirá el día del Señor(AJ)?
Será tinieblas, y no luz(AK);
19 como cuando uno huye de un león,
y se encuentra con un oso,
o va a casa, apoya la mano en la pared,
y lo muerde una culebra(AL).
20 ¿No será tinieblas el día del Señor, y no luz,
oscuridad, y no resplandor(AM)?
21 Aborrezco, desprecio vuestras fiestas(AN),
tampoco me agradan[l] vuestras asambleas solemnes(AO).
22 Aunque me ofrezcáis holocaustos y vuestras ofrendas de grano,
no los aceptaré;
ni miraré a las ofrendas de paz de vuestros animales cebados(AP).
23 Aparta de mí el ruido de tus cánticos,
pues no escucharé siquiera la música de tus arpas.
24 Pero corra[m] el juicio como las aguas
y la justicia como corriente inagotable(AQ).
25 ¿Acaso me ofrecisteis sacrificios y ofrendas de cereal por cuarenta años en el desierto, oh casa de Israel[n](AR)? 26 Más bien, llevasteis a Sicut[o], vuestro rey, y a Quiyún[p], vuestros ídolos, la estrella de vuestros dioses que hicisteis para vosotros(AS). 27 Yo os haré, pues, deportar más allá de Damasco —dice el Señor, cuyo nombre es Dios de los ejércitos.
Footnotes
- Amós 5:1 Lit., levanto
- Amós 5:3 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor; y así en el resto del cap.
- Amós 5:5 Lit., se volverá iniquidad
- Amós 5:6 O, en la casa
- Amós 5:7 Lit., ponen
- Amós 5:8 Lit., oscureció
- Amós 5:10 I.e., lugar donde se reunía el tribunal; y así en los vers. 12 y 15
- Amós 5:11 Otra posible lectura es: pisoteáis al
- Amós 5:12 Lit., los que oprimen...los que aceptan
- Amós 5:12 Lit., rechazan
- Amós 5:15 O, el derecho
- Amós 5:21 Lit., me gusta el olor de
- Amós 5:24 Lit., ruede
- Amós 5:25 O, Me presentasteis...casa de Israel.
- Amós 5:26 O, Sacut (Saturno); o quizá, el santuario de vuestro Moloc
- Amós 5:26 O, Queiván (Saturno); o quizá, los pedestales de
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
