Add parallel Print Page Options

Hören följande ord, som jag vill uppstämma såsom klagosång över eder, I av Israels hus:

»Fallen är hon och kan icke mer stå upp, jungfrun Israel! Hon ligger slagen till marken i sitt land; ingen reser henne upp.»

Ty så säger Herren, HERREN: Den stad varifrån tusen plägade draga ut skall få behålla hundra kvar, och den stad varifrån hundra plägade draga ut skall få behålla tio kvar, i Israels hus.

Ty så säger HERREN till Israels hus: Söken mig, så fån I leva.

Men söken icke Betel, kommen icke till Gilgal, och dragen ej bort till Beer-Seba; ty Gilgal skall bliva bortfört i fångenskap, och Betel skall hemfalla åt fördärvet.

Söken HERREN så fån I leva; varom icke, så skall han komma över Josefs hus lik en eld; och elden skall bränna, och ingen skall släcka den, till att rädda Betel.

I som förvandlen rätten till malört och slån rättfärdigheten ned till jorden, veten:

han som har gjort Sjustjärnorna och Orion, han som kan förvandla svarta mörkret till morgon och göra dagen mörk såsom natten, han som kallar på havets vatten och gjuter det ut över jorden -- HERREN är hans namn.

Och han låter fördärv ljunga ned över starka fästen; ja, över fasta borgar kommer fördärv.

10 Dessa hata i porten den som försvarar vad rätt är och räkna såsom en styggelse den som talar sanning.

11 Därför, eftersom I trampen på den arme och tagen ifrån honom hans säd såsom skatt, därför hören; om I än byggen hus av huggen sten, skolen I icke få bo i dem, och om I än planteren sköna vingårdar, skolen I icke få dricka vin från dem.

12 Ty jag vet att edra överträdelser äro många och edra synder talrika, I den rättfärdiges förtryckare, som tagen mutor och vrängen rätten för de fattiga i porten.

13 Därför måste den förståndige tiga stilla i denna tid; ty det är en ond tid.

14 Söken vad gott är, och icke vad ont är, på det att I mån leva. Då skall Herren, härskarornas Gud, vara med eder, såsom I menen honom vara.

15 Haten vad ont är, och älsken vad gott är, och hållen rätten vid makt i porten; kanhända skall då Herren, härskarornas Gud, vara nådig mot Josefs kvarleva.

16 Därför, så säger HERREN, härskarornas Gud, Herren: På alla torg skall dödsklagan ljuda, och på alla gator skall man ropa: »Ack ve! Ack ve!» Åkermännen skall man mana att brista ut i jämmer, och dödsklagan skall höjas av dem som äro förfarna i sorgesång;

17 ja, i alla vingårdar skall dödsklagan ljuda, ty jag skall gå fram mitt ibland eder, säger HERREN.

18 Ve eder som åstunden HERRENS dag! Vad viljen I med HERRENS dag? Den är mörker och icke ljus.

19 Då går det, såsom när någon flyr för ett lejon, men därvid mötes av en björn, och när han då söker tillflykt i sitt hus, bliver han stungen av en orm, vid det han sätter handen mot väggen.

20 Ja, HERRENS dag är mörker och icke ljus, den är töcken utan något solsken.

21 Jag hatar edra fester, jag är led vid dem, och jag finner intet behag i edra högtidsförsamlingar.

22 Ty om I än offren åt mig brännoffer, jämte edra spisoffer, så har jag dock ingen lust till dem, ej heller gitter jag se edra tackoffer av gödda kalvar.

23 Hav bort ifrån mig dina sångers buller; jag gitter icke höra ditt psaltarspel.

24 Men må rätten flöda fram såsom vatten, och rättfärdigheten lik en bäck som aldrig sinar.

25 Framburen I väl åt mig slaktoffer och spisoffer under de fyrtio åren i öknen, I av Israels hus?

26 Så skolen I nu nödgas taga med eder Sickut, eder konung, och Kiun, eder avgudabild, stjärnguden, som I haven gjort åt eder;

27 och jag skall låta eder föras åstad i fångenskap ända bortom Damaskus, säger han vilkens namn är HERREN, härskarornas Gud.

Amos sörjer över Israel

Med sorg sjunger jag denna klagosång för dig, Israel:

Det vackra Israel ligger slaget till marken och kan inte resa sig. Ingen vill hjälpa henne. Hon är lämnad ensam att dö.

Herren Gud säger: Den stad som sänder ut tusen man i strid ska bara få tillbaka hundra av dem. Och den stad som sänder ut hundra ska bara få tillbaka tio.

Herren säger till folket i Israel: Sök mig, så ska ni få leva.

Sök inte avgudarna i Betel, Gilgal eller Beer-Seba. Folket i Gilgal ska drivas i landsflykt, och över dem som bor i Betel ska det komma fördärv.

Sök Herren och förbli vid liv, annars ska han gå fram som en eld över Israel och bränna ner hela Betel. Ingen ska kunna släcka elden!

Ni onda människor! Ni låter rättvisan bli en besk medicin för den fattige och förtryckte. Rättfärdighet och rättvisa är meningslösa uttryck för er!

Sök honom som skapade Karlavagnen och Orion, som låter mörkret övergå i ljusan dag och gör dagen till natt, han som låter vattnet från havet falla ner som regn över jorden! Herren är hans namn.

Snabbt som blixten slår han ner på de starka och bryter ner allt motstånd.

10 Ni hatar rättvisa domare och ser med förakt på den som talar sanning!

11 Ni trampar på de fattiga och stjäl det sista de har med era många skatter och böter. Därför ska ni aldrig få bo i de vackra stenhus ni bygger åt er och inte dricka vinet från de underbara vingårdar ni planterar.

12 Era synder är så många och så stora. Jag känner så väl till dem allesammans. Ni är fiender till allt som är gott. Ni tar mutor och vägrar den fattige rättvisa.

13 Därför kommer de förståndiga inte att försöka hindra Herren på straffets fruktansvärda dag.

14 Fly det onda och gör det goda, så ska ni få leva! Då ska Herren, härskarornas Gud, verkligen vara er hjälpare, som ni har sagt att han är.

15 Hata det onda och älska det goda! Se till att rättvisan segrar i domstolen! Då kanske Herren, härskarornas Gud, ska ha förbarmande med det som återstår av hans folk.

16 Därför säger Herren, härskarornas Gud: Man ska höra dödsklagan och rop på varje gata och väg. Bönder ska gråta med gråterskor.

17 Det kommer att vara sorg och klagan i varje vingård, när jag går fram bland er.

18 Ni säger: 'Om bara Herrens dag var här, då skulle Gud befria oss från alla våra fiender.' Men ni vet inte vad ni talar om. Den dagen kommer att vara mörker och inte ljus, ett fruktansvärt mörker utan en strimma av ljus.

19 På den dagen ska ni vara som en man som flyr för ett lejon och möter en björn, och när han kommer hem till sitt hus blir han biten av en orm.

20 Ja, det kommer att bli en mörk och hopplös dag för er.

21 Jag hatar er, ni skenheliga som låtsas hylla mig vid era religiösa fester och högtider.

22 Jag ska inte ta emot era offer. Jag kommer inte att se till era gåvor.

23 Sluta att sjunga era lovsånger - de klingar falskt i mina öron.

24 Jag skulle vilja se en flod av rättfärdighet och en ström av goda gärningar.

25 Frambar ni offer och gåvor till mig under de fyrtio åren ni var i öknen? Nej, och jag begärde det inte heller!

26 Men nu bär ni omkring Sickut, kungsguden, och Kiun, stjärnguden, som ni själva gjort åt er.

27 Jag ska föra bort er i fångenskap öster om Damaskus, säger Herren, härskarornas Gud.

Kommt endlich zu mir zurück!

Ihr Israeliten, hört die Totenklage, die ich über euch anstimme:

»Gefallen ist mein Volk Israel, es gleicht einer jungen Frau, die gestürzt ist und der niemand aufhilft. Leblos liegt sie am Boden, nie mehr wird sie sich erheben.«

Denn so spricht Gott, der Herr: »Wenn aus einer eurer Städte tausend Männer in den Krieg ziehen, kehren nur hundert zurück, und wenn hundert in den Kampf gehen, bleiben nur zehn davon übrig! Ich, der Herr, fordere euch Israeliten auf: Kommt zu mir zurück, dann bleibt ihr am Leben! Reist nicht mehr nach Beerscheba, um dort zu opfern, besucht auch nicht mehr die Heiligtümer in Gilgal und Bethel. Denn die Einwohner von Gilgal werden in die Gefangenschaft geführt, und Bethel wird zum Unglücksort.[a]«

Ja, kehrt zum Herrn zurück, dann werdet ihr leben! Sonst bekommt ihr Nachkommen von Josef seinen Zorn zu spüren. Er wütet wie ein loderndes Feuer, das sich immer weiter ausbreitet, und wenn es Bethel erreicht hat, kann niemand es dort löschen.

Ihr tretet das Recht mit Füßen!

Ihr treibt mit der Gerechtigkeit Schindluder[b], ihr tretet das Recht mit Füßen!

Gott hat das Siebengestirn und den Orion geschaffen. Nach der Nacht lässt er einen neuen Tag anbrechen, und Licht verwandelt er wieder in Finsternis. Er ruft das Wasser aus dem Meer, und schon ergießt es sich auf die Erde. Sein Name ist »der Herr«! Blitzschnell vernichtet er die Mächtigen und macht ihre Festungen dem Erdboden gleich.

10 Gott sagt: »Ihr hasst jeden, der vor Gericht für das Recht eintritt, und wer die Wahrheit sagt, den verabscheut ihr. 11 Von den Ärmsten nehmt ihr Pachtgeld[c] und verlangt auch noch Getreideabgaben. Darum macht euch auf die Strafe gefasst: Ihr habt euch zwar prachtvolle Häuser aus behauenen Steinen gebaut, doch ihr werdet nicht darin wohnen! Ihr habt euch herrliche Weingärten angelegt, doch ihr werdet keinen Wein daraus trinken! 12 Ja, ich weiß, wie viele Verbrechen ihr begangen habt und wie groß eure Schuld ist. Ehrliche Menschen bringt ihr in Bedrängnis, ihr nehmt Bestechungsgelder an und lasst die Armen vor Gericht nicht zu ihrem Recht kommen. 13 Wer klug ist, der schweigt in dieser schlimmen Zeit.«

14 Setzt euch für das Gute ein, allem Bösen aber kehrt den Rücken! Dann werdet ihr leben, und der Herr, der allmächtige Gott, steht euch bei, so wie ihr es ja immer behauptet. 15 Ja, hasst das Böse, liebt das Gute! Verhelft vor Gericht jedem zu seinem Recht! Vielleicht erbarmt sich der Herr, der allmächtige Gott, doch noch über euch, die ihr von Josefs Nachkommen übrig geblieben seid.

16 So spricht der Herr über alles, der allmächtige Gott: »Auf allen Plätzen und Straßen wird man lautes Klagen und Jammergeschrei hören. Sogar die Bauern holt man vom Feld, damit sie ebenso wie die Klageweiber die Toten beweinen. 17 In den Weinbergen wird dann Trauer statt Freude herrschen. Denn ich, der Herr, werde durchs Land schreiten und euch zur Rechenschaft ziehen. Mein Wort gilt!«

Frommer Selbstbetrug

18 Wehe euch, die ihr euch wünscht: »Wenn nur der Tag schon da wäre, an dem der Herr eingreift!« Glaubt ihr eigentlich, dass dieser Tag euch Licht bringen wird? Nein, in tiefste Dunkelheit werdet ihr gestoßen! 19 Es ergeht euch wie einem Mann, der vor dem Löwen flieht und dabei einem Bären in den Weg läuft. Selbst wenn er da noch mit heiler Haut davonkommt und sich zu Hause erschöpft an die Wand stützt – dann beißt ihn dort eine Schlange in die Hand!

20 Ja, der Gerichtstag des Herrn bringt euch kein Licht, sondern Dunkelheit, schwarz wie die Nacht wird er sein!

21 Gott sagt: »Ich hasse eure Feiern, geradezu widerwärtig sind sie mir, eure Opferfeste verabscheue ich. 22 Eure Brand- und Speiseopfer nehme ich nicht an, und wenn ihr Tiere mästet, um sie mir darzubringen, ist mir das völlig gleichgültig. 23 Eure lauten Lieder kann ich nicht mehr hören, verschont mich mit eurem Harfengeklimper. 24 Setzt euch lieber für die Gerechtigkeit ein! Das Recht soll das Land durchströmen wie ein nie versiegender Fluss.

25 Ihr Israeliten, als ihr vierzig Jahre in der Wüste umhergezogen seid, habt ihr mir da Schlachtopfer und Speiseopfer dargebracht? 26 Habt ihr nicht schon damals die Figuren eures Himmelskönigs Sakkut und eures Sternengottes Kewan herumgetragen, die ihr euch selbst gemacht habt? 27 Darum lasse ich euch in die Gefangenschaft ziehen, noch weit über Damaskus hinaus! Mein Wort gilt, denn ich bin der Herr; ›allmächtiger Gott‹ – so lautet mein Name!«

Footnotes

  1. 5,5 Die Prophezeiung über Gilgal ist im Hebräischen ein Wortspiel, die Prophezeiung über Bethel (»Haus Gottes«) spielt auf die ironische Abänderung des Namens zu Bet-Awen (»Haus des Unheils«) an, die sich bei Hosea findet. Vgl. Hosea 4,15; 5,8; 10,5.
  2. 5,7 Wörtlich: verwandelt Gerechtigkeit in Wermut. – Ähnlich auch in Kapitel 6,12.
  3. 5,11 Oder: Auf den Ärmsten tretet ihr herum.

Israel Needs to Repent

Listen to this ·funeral song [dirge; word of lamentation] that I ·sing about [or take up against] you, ·people [L house] of Israel.

“The ·young girl [virgin] Israel has fallen,
    and she will not rise up again.
She was ·left alone [abandoned; forsaken] in her own land,
    and there is no one to ·help [raise; lift] her up.”

This is what the Lord God says:

“If a thousand soldiers leave a city,
    only a hundred will ·return [or remain];
if a hundred soldiers leave a city,
    only ten will ·return [or remain].”

This is what the Lord says to the ·nation [L house] of Israel:

“·Come to [Seek] me and live.
    But do not ·look in [seek] Bethel [C ironic, since Bethel means “house of God”; 4:4]
or go to Gilgal,
    and do not go down to Beersheba [C important centers of worship in Israel; 4:4].
The people of Gilgal will ·be taken away as captives [surely go into exile],
    and Bethel will become nothing.”
·Come to [Seek] the Lord and live,
    or he will ·move [sweep through; L rush] like fire against the ·descendants [L house] of Joseph.
The fire will ·burn [consume; devour] Bethel [4:4],
    and there will be no one to ·put it out [quench it].
You turn justice ·upside down [L into bitterness/or wormwood; C a bitter plant; 6:12],
    and you throw on the ground ·what is right [rightousness; justice].

·God is the one [L He] who made the constellations Pleiades and Orion;
    he changes darkness into the morning light,
    and the day into dark night.
He calls for the waters of the sea
    to pour out on the ·earth [L surface/face of the earth].
    The Lord is his name.
He ·destroys [brings ruin upon; flashes destruction on] the protected city;
    he ·ruins [destroys] the strong, walled city.

10 ·You [L They] hate those who ·speak in court against evil [L rebuke/reprove at the gate; C where court was held],
    and ·you [L they] ·can’t stand [despise; detest] those who tell the truth.
11 You ·walk [trample; or levy a tax] on poor people,
    ·forcing them to give you [imposing a tax on their] grain.
You have built fancy houses of cut stone,
    but you will not live in them.
You have planted ·beautiful [pleasant] vineyards,
    but you will not drink the wine from them [Deut. 28:30].
12 I know your many ·crimes [trangressions],
    your ·terrible [numerous; great] sins.
You ·hurt [oppress] ·people who do right [the righteous/innocent],
    you take ·money to do wrong [bribes],
    and you keep the poor from getting justice in ·court [L the gate; v. 10].
13 In such times the wise person will keep quiet,
    because it is a ·bad [evil] time.

14 ·Try to do [Seek] good, not evil,
    so that you will live,
and the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will be with you
    just as you ·say [claim] he is.
15 Hate evil and love good;
    ·be fair in the courts [L establish justice in the gate; v. 10].
Maybe the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will ·be kind to [have mercy on; be gracious to] the ·people of Joseph who are left alive [remnant of Joseph; C a reference to the tribes of Ephraim and Manasseh (Joseph’s sons), representing the northern kingdom].
16 This is what the Lord, the Lord God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], says:
“People will be ·crying [wailing] in all the streets;
    they will be saying, ‘Oh, no!’ in the public places.
They will call the farmers to ·come and weep [mourning]
    and ·will pay people [L those who know lamentation; C professional mourners paid to weep] to ·cry out loud [wail] for them.
17 People will be ·crying [wailing] in all the vineyards,
    because I will pass ·among you to punish you [L through your midst; C as the angel of death passed through Egypt (Ex. 12:12)],” says the Lord.

The Lord’s Day of Judging

18 ·How terrible it will be for [L Woe to] you who want
    the ·Lord’s day of judging [L day of the Lord] to come.
Why do you want that day to come?
    It will bring darkness for you, not light.
19 It will be like someone who runs from a lion
    and meets a bear,
or like someone who goes into his house
    and ·puts [leans] his hand on the wall,
    and then is bitten by a snake.
20 So the ·Lord’s day of judging [L day of the Lord] will bring darkness, not light;
    it will be ·very dark [deep gloom], not ·light at all [brightness].

21 The Lord says, “I ·hate and reject [despise] your ·feasts [religious festivals];
    I ·cannot stand [take no delight in] your ·religious meetings [sacred assemblies].
22 If you offer me burnt offerings [Lev. 1:1–17] and ·grain [L gift; tribute] offerings [Lev. 2:1],
    I won’t accept them.
You bring your best ·fellowship [or peace; well-being] offerings [Lev. 3:1] of fattened cattle,
    but I will ·ignore [have no regard for] them [Is. 1:11].
23 Take ·the noise of your songs [or your noisy songs] away from me!
    I won’t listen to the music of your ·harps [stringed instruments].
24 But let justice ·flow [roll] like a river,
    and let ·goodness [righteousness; justice] flow like a ·never-ending [ever-flowing] stream.

25 “·People [L House] of Israel, you did not bring me sacrifices and offerings
    while you traveled in the desert for forty years.
26 You have ·carried with you [lifted up]
    ·your king, the god Sakkuth [or the shrine of your idol-king],
    ·and Kaiwan your idol [or the pedestal of your idols; C either names of Mesopotamian star gods, or general terms for idols],
    the star gods you have made for yourselves.
27 So I will send you ·away as captives [into exile] beyond Damascus,”
    says the Lord, whose name is the God ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].