Add parallel Print Page Options

Amos sörjer över Israel

Med sorg sjunger jag denna klagosång för dig, Israel:

Det vackra Israel ligger slaget till marken och kan inte resa sig. Ingen vill hjälpa henne. Hon är lämnad ensam att dö.

Herren Gud säger: Den stad som sänder ut tusen man i strid ska bara få tillbaka hundra av dem. Och den stad som sänder ut hundra ska bara få tillbaka tio.

Herren säger till folket i Israel: Sök mig, så ska ni få leva.

Sök inte avgudarna i Betel, Gilgal eller Beer-Seba. Folket i Gilgal ska drivas i landsflykt, och över dem som bor i Betel ska det komma fördärv.

Sök Herren och förbli vid liv, annars ska han gå fram som en eld över Israel och bränna ner hela Betel. Ingen ska kunna släcka elden!

Ni onda människor! Ni låter rättvisan bli en besk medicin för den fattige och förtryckte. Rättfärdighet och rättvisa är meningslösa uttryck för er!

Sök honom som skapade Karlavagnen och Orion, som låter mörkret övergå i ljusan dag och gör dagen till natt, han som låter vattnet från havet falla ner som regn över jorden! Herren är hans namn.

Snabbt som blixten slår han ner på de starka och bryter ner allt motstånd.

10 Ni hatar rättvisa domare och ser med förakt på den som talar sanning!

11 Ni trampar på de fattiga och stjäl det sista de har med era många skatter och böter. Därför ska ni aldrig få bo i de vackra stenhus ni bygger åt er och inte dricka vinet från de underbara vingårdar ni planterar.

12 Era synder är så många och så stora. Jag känner så väl till dem allesammans. Ni är fiender till allt som är gott. Ni tar mutor och vägrar den fattige rättvisa.

13 Därför kommer de förståndiga inte att försöka hindra Herren på straffets fruktansvärda dag.

14 Fly det onda och gör det goda, så ska ni få leva! Då ska Herren, härskarornas Gud, verkligen vara er hjälpare, som ni har sagt att han är.

15 Hata det onda och älska det goda! Se till att rättvisan segrar i domstolen! Då kanske Herren, härskarornas Gud, ska ha förbarmande med det som återstår av hans folk.

16 Därför säger Herren, härskarornas Gud: Man ska höra dödsklagan och rop på varje gata och väg. Bönder ska gråta med gråterskor.

17 Det kommer att vara sorg och klagan i varje vingård, när jag går fram bland er.

18 Ni säger: 'Om bara Herrens dag var här, då skulle Gud befria oss från alla våra fiender.' Men ni vet inte vad ni talar om. Den dagen kommer att vara mörker och inte ljus, ett fruktansvärt mörker utan en strimma av ljus.

19 På den dagen ska ni vara som en man som flyr för ett lejon och möter en björn, och när han kommer hem till sitt hus blir han biten av en orm.

20 Ja, det kommer att bli en mörk och hopplös dag för er.

21 Jag hatar er, ni skenheliga som låtsas hylla mig vid era religiösa fester och högtider.

22 Jag ska inte ta emot era offer. Jag kommer inte att se till era gåvor.

23 Sluta att sjunga era lovsånger - de klingar falskt i mina öron.

24 Jag skulle vilja se en flod av rättfärdighet och en ström av goda gärningar.

25 Frambar ni offer och gåvor till mig under de fyrtio åren ni var i öknen? Nej, och jag begärde det inte heller!

26 Men nu bär ni omkring Sickut, kungsguden, och Kiun, stjärnguden, som ni själva gjort åt er.

27 Jag ska föra bort er i fångenskap öster om Damaskus, säger Herren, härskarornas Gud.

Hören följande ord, som jag vill uppstämma såsom klagosång över eder, I av Israels hus:

»Fallen är hon och kan icke mer stå upp, jungfrun Israel! Hon ligger slagen till marken i sitt land; ingen reser henne upp.»

Ty så säger Herren, HERREN: Den stad varifrån tusen plägade draga ut skall få behålla hundra kvar, och den stad varifrån hundra plägade draga ut skall få behålla tio kvar, i Israels hus.

Ty så säger HERREN till Israels hus: Söken mig, så fån I leva.

Men söken icke Betel, kommen icke till Gilgal, och dragen ej bort till Beer-Seba; ty Gilgal skall bliva bortfört i fångenskap, och Betel skall hemfalla åt fördärvet.

Söken HERREN så fån I leva; varom icke, så skall han komma över Josefs hus lik en eld; och elden skall bränna, och ingen skall släcka den, till att rädda Betel.

I som förvandlen rätten till malört och slån rättfärdigheten ned till jorden, veten:

han som har gjort Sjustjärnorna och Orion, han som kan förvandla svarta mörkret till morgon och göra dagen mörk såsom natten, han som kallar på havets vatten och gjuter det ut över jorden -- HERREN är hans namn.

Och han låter fördärv ljunga ned över starka fästen; ja, över fasta borgar kommer fördärv.

10 Dessa hata i porten den som försvarar vad rätt är och räkna såsom en styggelse den som talar sanning.

11 Därför, eftersom I trampen på den arme och tagen ifrån honom hans säd såsom skatt, därför hören; om I än byggen hus av huggen sten, skolen I icke få bo i dem, och om I än planteren sköna vingårdar, skolen I icke få dricka vin från dem.

12 Ty jag vet att edra överträdelser äro många och edra synder talrika, I den rättfärdiges förtryckare, som tagen mutor och vrängen rätten för de fattiga i porten.

13 Därför måste den förståndige tiga stilla i denna tid; ty det är en ond tid.

14 Söken vad gott är, och icke vad ont är, på det att I mån leva. Då skall Herren, härskarornas Gud, vara med eder, såsom I menen honom vara.

15 Haten vad ont är, och älsken vad gott är, och hållen rätten vid makt i porten; kanhända skall då Herren, härskarornas Gud, vara nådig mot Josefs kvarleva.

16 Därför, så säger HERREN, härskarornas Gud, Herren: På alla torg skall dödsklagan ljuda, och på alla gator skall man ropa: »Ack ve! Ack ve!» Åkermännen skall man mana att brista ut i jämmer, och dödsklagan skall höjas av dem som äro förfarna i sorgesång;

17 ja, i alla vingårdar skall dödsklagan ljuda, ty jag skall gå fram mitt ibland eder, säger HERREN.

18 Ve eder som åstunden HERRENS dag! Vad viljen I med HERRENS dag? Den är mörker och icke ljus.

19 Då går det, såsom när någon flyr för ett lejon, men därvid mötes av en björn, och när han då söker tillflykt i sitt hus, bliver han stungen av en orm, vid det han sätter handen mot väggen.

20 Ja, HERRENS dag är mörker och icke ljus, den är töcken utan något solsken.

21 Jag hatar edra fester, jag är led vid dem, och jag finner intet behag i edra högtidsförsamlingar.

22 Ty om I än offren åt mig brännoffer, jämte edra spisoffer, så har jag dock ingen lust till dem, ej heller gitter jag se edra tackoffer av gödda kalvar.

23 Hav bort ifrån mig dina sångers buller; jag gitter icke höra ditt psaltarspel.

24 Men må rätten flöda fram såsom vatten, och rättfärdigheten lik en bäck som aldrig sinar.

25 Framburen I väl åt mig slaktoffer och spisoffer under de fyrtio åren i öknen, I av Israels hus?

26 Så skolen I nu nödgas taga med eder Sickut, eder konung, och Kiun, eder avgudabild, stjärnguden, som I haven gjort åt eder;

27 och jag skall låta eder föras åstad i fångenskap ända bortom Damaskus, säger han vilkens namn är HERREN, härskarornas Gud.

En sorgesång

(A) Hör dessa ord som jag tar upp som en sorgesång över er, ni av Israels hus:

”Fallen är hon och reser inte sig mer,
        jungfrun Israel!
    Hon ligger övergiven på sin mark.
        Ingen finns
            som hjälper henne upp.”
För så säger Herren Gud:
    Den stad där tusen brukade dra ut
        ska ha hundra kvar,
    och den där hundra brukade dra ut
        ska ha tio kvar för Israels hus.

Kallelse till omvändelse

(B) Så säger Herren till Israels hus:
    Sök mig så ska ni leva.
(C) Men sök inte Betel,
    gå inte till Gilgal
        och dra inte bort till Beer-Sheba[a],
    för Gilgal ska föras bort
        i fångenskap
    och av Betel ska inget bli kvar.
(D) Sök Herren så ska ni leva.
    Annars ska han drabba Josefs hus[b]
        likt en eld som förtär,
    och ingen kan släcka den
        så att Betel räddas.

(E) Ni förvandlar rätten till malört
    och slår rättfärdigheten
        till marken.
(F) Han som har gjort
        Sjustjärnorna och Orion,
    han som förvandlar
        det djupa mörkret[c] till morgon
    och gör dagen mörk
        som natten,
    han som kallar på havets vatten
        och öser ut det över jorden –
    Herren är hans namn.
Han låter fördärv blixtra över
        starka fästen[d],
    fördärv drabba befästa borgar.

10 (G) De hatar den som försvarar det rätta
        i porten
    och avskyr den som talar sanning.
11 (H) Hör därför,
        ni som trampar på den fattige
    och tar ifrån honom hans säd
        som skatt:
    Ni bygger hus av huggen sten
        men ska inte bo i dem,
    ni planterar ljuvliga vingårdar
        men ska inte dricka deras vin,
12 (I) för jag vet att era brott är många
        och era synder talrika,
    ni som förtrycker den rättfärdige
        och tar mutor
    och hindrar de fattiga
        att få rätt i porten.[e]
13 Därför tiger den förståndige
        i denna tid,
    för det är en ond tid.

14 (J) Sök det goda och inte det onda,
        så att ni får leva.
    Då ska Herren Gud Sebaot
        vara med er,
    så som ni säger att han är.
15 (K) Hata det onda och älska det goda
        och låt rätten härska i porten.
    Kanske ska Herren Gud Sebaot
        vara nådig mot dem som är kvar
            av Josef.

16 (L) Därför säger
        Herren Gud Sebaot, Herren:
    På alla torg ska man höra klagan,
        på alla gator ska man säga:
            ”Oj, oj!”
    Bonden ska man mana till sorg,
        och dem som kan
            sjunga sorgesång till klagan.
17 (M) I alla vingårdar ska man höra klagan,
    för jag ska gå fram mitt ibland er,
        säger Herren.

Herrens dag

18 (N) Ve dem som längtar
    efter Herrens dag!
        Varför längtar ni efter den?
    Herrens dag är mörker
        och inte ljus.
19 (O) Det blir som när man flyr
        för ett lejon men möter en björn,
    och som när man kommer hem
        och stöder handen mot väggen
            och blir biten av en orm.
20 Ja, Herrens dag är mörker
        och inte ljus,
    becksvart utan en strimma av ljus.

21 (P) Jag hatar era fester, jag föraktar dem,
        jag tål inte era högtider.
22 (Q) För även om ni offrar
    både brännoffer och matoffer åt mig
        har jag ingen glädje i dem,
    jag vill inte se era gemenskapsoffer
        av gödkalvar.
23 Ta bort dina sångers buller ifrån mig,
        jag vill inte höra ditt strängaspel.
24 Men låt rätten flöda fram som vatten
    och rättfärdigheten
        som en ständigt rinnande ström.

25 (R) Var det åt mig ni frambar
        slaktoffer och matoffer
    under de fyrtio åren i öknen,
        ni av Israels hus?[f]
26 (S) Ni bar[g] Sickut, er kung[h],
        och Kijjun, er guds stjärna[i],
    era gudabilder som ni gjort åt er.
27 Men jag ska föra er i fångenskap
        bortom Damaskus,[j]
    säger han vars namn är
        Herren Gud Sebaot.

Footnotes

  1. 5:5 Beer-Sheba   Ett stort altare från kungatiden har grävts fram här vid landets södra gräns, ca 7 mil sydväst om Jerusalem. Det avskaffades troligen som avgudaaltare (jfr 8:14) av Hiskia på 710-talet f Kr (2 Kung 18:4).
  2. 5:6 Josefs hus   Nordriket (se Jos 17:14f, 18:5).
  3. 5:8 djupa mörkret   Annan översättning: ”dödsskuggan” (jfr Ps 23:4).
  4. 5:9 starka fästen   Annan översättning: ”de mäktiga”.
  5. 5:12 hindrar de fattiga att få rätt i porten   Annan översättning: ”visar bort de fattiga i porten”.
  6. 5:25f Citeras av Stefanus i Apg 7:42f.
  7. 5:26 Ni bar   Annan översättning: ”Ni ska bära” (under assyrisk fångenskap, jfr vers 27).
  8. 5:26 Sickut, er kung   Annan omvokaliserad översättning: ”Moloks tält” (så Septuaginta, jfr Apg 7:43). Både Sickut och Kijjun är omvokaliseringar av de assyriska gudarna Sakkut och Kewan. Vokalerna i-u har hämtats från hebr. shiqqúts, ”vidrighet”.
  9. 5:26 er guds stjärna   De båda avgudarna förknippades med planeten Saturnus.
  10. 5:27 fångenskap bortom Damaskus   Nordrikets stammar fördes bort till Assyrien 722 f Kr (1 Kung 17:23).

Seek the Lord and Live

Hear this word that I (A)take up over you in lamentation, O house of Israel:

“Fallen, no more to rise,
    is (B)the virgin Israel;
forsaken on her land,
    with none to raise her up.”

For thus says the Lord God:

“The city that went out a thousand
    shall have a hundred left,
and that which went out a hundred
    shall have ten left
    to the house of Israel.”

For thus says the Lord to the house of Israel:

(C)“Seek me and live;
    but do not seek (D)Bethel,
and do not enter into (E)Gilgal
    or cross over to (F)Beersheba;
for (G)Gilgal shall surely go into exile,
    and (H)Bethel shall come to nothing.”

(I)Seek the Lord and live,
    (J)lest he break out like fire in the house of Joseph,
    and it devour, with none to quench it for (K)Bethel,
O (L)you who turn justice to wormwood[a]
    and cast down righteousness to the earth!

He who made the (M)Pleiades and Orion,
    and turns deep darkness into the morning
    and (N)darkens the day into night,
who (O)calls for the waters of the sea
    (P)and pours them out on the surface of the earth,
(Q)the Lord is his name;
(R)who makes destruction flash forth against the strong,
    so that destruction comes upon the fortress.

10 (S)They hate him who reproves (T)in the gate,
    and they (U)abhor him who speaks the truth.
11 Therefore because you (V)trample on[b] the poor
    and you exact taxes of grain from him,
(W)you have built houses of hewn stone,
    but you shall not dwell in them;
(X)you have planted pleasant vineyards,
    but you shall not drink their wine.
12 For I know how many are your transgressions
    and how great are your sins—
you who afflict the righteous, who (Y)take a bribe,
    and (Z)turn aside the needy (AA)in the gate.
13 Therefore he who is prudent will (AB)keep silent in such a time,
    (AC)for it is an evil time.

14 (AD)Seek good, and not evil,
    that you may live;
and so the Lord, (AE)the God of hosts, will be with you,
    as you have said.
15 (AF)Hate evil, and love good,
    and establish justice (AG)in the gate;
(AH)it may be that the Lord, the God of hosts,
    will be gracious to the remnant of Joseph.

16 Therefore thus says the Lord, (AI)the God of hosts, the Lord:

“In all the squares (AJ)there shall be wailing,
    and in all the streets they shall say, ‘Alas! Alas!’
They shall call the farmers to mourning
    and (AK)to wailing those who are skilled in lamentation,
17 and in all vineyards there shall be wailing,
    for (AL)I will pass through your midst,”
says the Lord.

Let Justice Roll Down

18 Woe to you who desire (AM)the day of the Lord!
    Why would you have the day of the Lord?
(AN)It is darkness, and not light,
19     (AO)as if a man fled from a lion,
    and a bear met him,
or went into the house and leaned his hand against the wall,
    and a serpent bit him.
20 (AP)Is not the day of the Lord darkness, and not light,
    and gloom with no brightness in it?

21 (AQ)“I hate, I despise your feasts,
    and I take no delight in your solemn assemblies.
22 (AR)Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings,
    I will not accept them;
and the peace offerings of your fattened animals,
    I will not look upon them.
23 Take away from me the noise of your songs;
    to (AS)the melody of your harps I will not listen.
24 But let justice roll down like waters,
    and righteousness like an ever-flowing stream.

25 (AT)“Did you bring to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel? 26 (AU)You (AV)shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god—your images that you made for yourselves, 27 (AW)and I will send you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is (AX)the God of hosts.

Footnotes

  1. Amos 5:7 Or to bitter fruit
  2. Amos 5:11 Or you tax