A A A A A
Bible Book List

Amos 2Nuova Riveduta 1994 (NR1994)

Profezie contro Moab, Giuda e Israele

Cosí parla il Signore:
«Per tre misfatti di *Moab,
anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza,
perché ha bruciato e calcinato le ossa del re di *Edom.

Io manderò in Moab un fuoco
che divorerà i palazzi di Cheriot.
Moab perirà in mezzo al tumulto,
alle grida di guerra e al suono delle trombe;

in mezzo ad esso sterminerò il *giudice
e ucciderò tutti i suoi príncipi, con lui», dice il Signore.

Cosí parla il Signore:
«Per tre misfatti di *Giuda,
anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza,
perché hanno disprezzato la legge del Signore
e non hanno osservato i suoi precetti,
e perché si sono lasciati sviare dai loro falsi dèi,
dietro i quali erano già andati i loro padri.

Io manderò in Giuda un fuoco
che divorerà i palazzi di *Gerusalemme».

Cosí parla il Signore:
«Per tre misfatti d'*Israele,
anzi per quattro, io non revocherò la mia sentenza,
perché vendono il giusto per denaro
e il povero a causa di un paio di sandali;

perché desiderano veder la polvere della terra sulla testa degli indifesi,
violano il diritto degli umili,
e figlio e padre vanno dalla stessa ragazza,
per profanare il mio santo nome.

Si stendono accanto a ogni altare su vestiti presi in pegno,
e nella casa del loro Dio bevono il vino di chi viene multato.

Eppure, io ho distrutto davanti a loro l'*Amoreo,
la cui statura era come l'altezza dei cedri,
e che era forte come le querce;
io ho distrutto il suo frutto in alto
e le sue radici in basso.

10 Eppure, io vi ho condotti fuori dal paese d'Egitto,
e vi ho guidati per quarant'anni nel deserto,
per darvi il paese dell'Amoreo.

11 Ho suscitato dei profeti tra i vostri figli
e dei nazirei[a] tra i vostri giovani.
Non è forse cosí, o figli d'Israele?» dice il Signore.

12 «Ma voi avete dato da bere del vino ai nazirei
e avete ordinato ai profeti di non profetizzare!

13 Ecco, io vi schiaccerò,
come un carro carico di covoni schiaccia la terra.

14 L'agile non avrà modo di darsi alla fuga,
il forte non potrà servirsi della sua forza,
e il valoroso non scamperà;

15 chi maneggia l'arco non potrà resistere,
chi ha il piede veloce non potrà scampare;
il cavaliere sul suo cavallo non si salverà,

16 il piú coraggioso fra i prodi
fuggirà nudo in quel giorno», dice il Signore.

Footnotes:

  1. Amos 2:11 Nazirei, da una parola che significa separarsi dagli altri, imporsi delle astinenze, consacrarsi (Nu 6:1).
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)

Copyright © 1994 by Geneva Bible Society

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes