Add parallel Print Page Options

惩罚摩押

“耶和华这样说:

‘摩押三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他把以东王的骸骨焚烧成灰。

我必降火在摩押,

烧毁加略的堡垒;

在扰攘、吶喊、吹角声中,

摩押必被消灭。

我必剪除他的掌权者,

也把他所有的领袖一同杀死。’

这是耶和华说的。

惩罚犹大

“耶和华这样说:

‘犹大三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他弃绝耶和华的律法,

不遵守他的典章;

反被他们列祖跟从的偶像,

使他们走错了路。

我必降火在犹大,

烧毁耶路撒冷的堡垒。’

惩罚以色列

“耶和华这样说:

‘以色列三番四次犯罪,

我必不收回惩罚他的命令;

因为他为了银子卖义人,

为了一双鞋卖穷人。

他们践踏穷人的头,

好象践踏地面的尘土;

他们把困苦人应有的权益夺去;

儿子和父亲与同一个女子亲近,

故意亵渎我的圣名。

他们在各祭坛旁,

躺卧在别人抵押的衣服上面;

在他们 神的殿中,

饮用拿剥削回来的钱所买的酒。

我不是在他们面前把亚摩利人消灭了吗?

亚摩利人虽像香柏树高大,

像橡树那样坚固;

我却要灭绝它树上的果子,

拔除树下的根。

10 我不是带你们出埃及地,

领你们在旷野度过四十年,

叫你们得着亚摩利人的地为业吗?

11 我从你们子孙中兴起先知,

从年轻人中兴起拿细耳人;

以色列人哪!这不是事实吗?’

这是耶和华的宣告。

12 ‘但你们迫使拿细耳人喝酒,

吩咐先知说:不要说预言。

13 看哪!我要使你脚下的地摇荡,

好象满载禾捆的车子摇荡一样。

14 行动迅速的不能逃走,

强而有力的不能施展他的勇力,

勇士也不能救自己;

15 拿弓的人站立不住,

跑得快的不能逃走,

骑马的也不能救自己。

16 到那日,最勇敢的战士,

也是赤身逃跑。’

这是耶和华的宣告。”

Contre les Moabites

L’Eternel dit ceci :

Moab[a] a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ce peuple a brûlé ╵les os du roi d’Edom, ╵pour les réduire en chaux.
Je mettrai le feu à Moab
et il consumera ╵les palais de Qeriyoth[b],
et Moab périra ╵en plein tumulte
au bruit des cris de guerre, ╵au son du cor.
Je ferai disparaître ╵son chef, et avec lui,
je vais exterminer ╵tous ses ministres,
l’Eternel le déclare.

Contre le royaume de Juda

L’Eternel dit ceci :
Juda a perpétré ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car ils ont méprisé ╵la Loi de l’Eternel
et n’ont pas obéi ╵à ses commandements.
Ils se sont égarés ╵en suivant les faux dieux
qu’autrefois leurs ancêtres ╵avaient déjà suivis.
Je mettrai le feu à Juda
et il consumera ╵les palais de Jérusalem.

Contre Israël

L’Eternel dit ceci :
Israël a commis ╵de nombreux crimes ;
il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris,
car pour un pot-de-vin ╵ils vendent l’innocent,
et l’indigent ╵pour une paire de sandales.
Ils piétinent la tête ╵des démunis dans la poussière[c],
et ils faussent le droit des pauvres[d].
Le fils comme le père ╵vont vers la même fille[e],
c’est ainsi qu’ils m’outragent, ╵moi qui suis saint.
Près de chaque autel, ils s’étendent
sur des vêtements pris en gage[f]
et, dans le temple de leurs dieux, ╵ils vont boire
le vin ╵que l’on a perçu comme amende.

Pourtant, moi j’ai détruit ╵devant eux les Amoréens[g]
qui sont aussi grands que des cèdres
et forts comme des chênes,
et j’ai détruit leurs fruits en haut
et en bas leurs racines.
10 Pourtant, moi je vous ai fait ╵sortir d’Egypte
et je vous ai conduits ╵pendant quarante ans au désert
pour que vous possédiez ╵le pays des Amoréens.
11 J’ai choisi certains de vos fils ╵pour être des prophètes
et certains de vos jeunes gens ╵pour m’être consacrés par vœu[h].
N’en est-il pas ainsi, ╵Israélites ?
l’Eternel le demande.
12 Mais à ces hommes consacrés, ╵vous avez fait boire du vin
et aux prophètes, ╵vous avez ordonné :
« Ne prophétisez pas. »
13 Je vais vous écraser sur place
comme écrase un chariot ╵chargé de gerbes.
14 Alors les plus agiles mêmes ╵ne trouveront pas de refuge,
et les plus vigoureux ╵ne pourront rassembler leurs forces,
ni le guerrier ╵sauver sa vie.
15 Celui qui manie l’arc ╵ne résistera pas.
L’homme le plus agile ╵ne s’échappera pas,
même le meilleur cavalier ╵ne pourra pas sauver sa vie.
16 En ce jour-là, ╵le guerrier le plus valeureux
fuira, tout nu,
l’Eternel le déclare.

Footnotes

  1. 2.1 Le territoire de Moab s’étendait à l’est de la mer Morte.
  2. 2.2 Site inconnu (voir Jr 48.24). Autre traduction : de ses villes.
  3. 2.7 Ils piétinent la tête des démunis dans la poussière: c’est ainsi qu’ont compris les versions. Autre traduction : ils convoitent même jusqu’à la poussière du sol que les démunis se jettent sur la tête en signe de deuil.
  4. 2.7 Autre traduction : ils détournent les humbles du droit chemin.
  5. 2.7 Voir Lv 18.15 ; Dt 22.28-29.
  6. 2.8 Voir Ex 22.25-26 ; Dt 24.10-13.
  7. 2.9 Un terme qui englobe tous les anciens habitants de Canaan (voir v. 10 ; Gn 15.16 ; Dt 7.1).
  8. 2.11 Voir Nb 6.1-21.

This is what the Lord says:

“For three sins of Moab,(A)
    even for four, I will not relent.
Because he burned to ashes(B)
    the bones of Edom’s king,
I will send fire on Moab
    that will consume the fortresses of Kerioth.[a](C)
Moab will go down in great tumult
    amid war cries(D) and the blast of the trumpet.(E)
I will destroy her ruler(F)
    and kill all her officials with him,”(G)
says the Lord.(H)

This is what the Lord says:

“For three sins of Judah,(I)
    even for four, I will not relent.
Because they have rejected the law(J) of the Lord
    and have not kept his decrees,(K)
because they have been led astray(L) by false gods,[b](M)
    the gods[c] their ancestors followed,(N)
I will send fire(O) on Judah
    that will consume the fortresses(P) of Jerusalem.(Q)

Judgment on Israel

This is what the Lord says:

“For three sins of Israel,
    even for four, I will not relent.(R)
They sell the innocent for silver,
    and the needy for a pair of sandals.(S)
They trample on the heads of the poor
    as on the dust of the ground
    and deny justice to the oppressed.
Father and son use the same girl
    and so profane my holy name.(T)
They lie down beside every altar
    on garments taken in pledge.(U)
In the house of their god
    they drink wine(V) taken as fines.(W)

“Yet I destroyed the Amorites(X) before them,
    though they were tall(Y) as the cedars
    and strong as the oaks.(Z)
I destroyed their fruit above
    and their roots(AA) below.
10 I brought you up out of Egypt(AB)
    and led(AC) you forty years in the wilderness(AD)
    to give you the land of the Amorites.(AE)

11 “I also raised up prophets(AF) from among your children
    and Nazirites(AG) from among your youths.
Is this not true, people of Israel?”
declares the Lord.
12 “But you made the Nazirites drink wine
    and commanded the prophets not to prophesy.(AH)

13 “Now then, I will crush you
    as a cart crushes when loaded with grain.(AI)
14 The swift will not escape,(AJ)
    the strong(AK) will not muster their strength,
    and the warrior will not save his life.(AL)
15 The archer(AM) will not stand his ground,
    the fleet-footed soldier will not get away,
    and the horseman(AN) will not save his life.(AO)
16 Even the bravest warriors(AP)
    will flee naked on that day,”
declares the Lord.

Footnotes

  1. Amos 2:2 Or of her cities
  2. Amos 2:4 Or by lies
  3. Amos 2:4 Or lies