Amos 2:6-11
Nouă Traducere În Limba Română
Judecată împotriva Israelului
6 Aşa vorbeşte Domnul:
«Pentru trei nelegiuiri ale lui Israel,
ba chiar pentru patru, nu-Mi voi retrage mânia,
pentru că l-au vândut pe cel drept pe arginţi,
iar pe cel sărac – pentru o pereche de sandale.
7 Ei calcă în picioare, în pulberea pământului, capetele celor săraci[a]
şi dau la o parte dreptul celor oprimaţi[b].
Şi fiul, şi tatăl merg la aceeaşi fată,
ca să profaneze Numele Meu cel sfânt.[c]
8 Pe hainele luate drept garanţie,
se tolănesc lângă orice altar,[d]
iar vinul luat din amenzi[e]
îl beau în templul zeilor lor.
9 Eu i-am nimicit pe amoriţi dinaintea lor,
deşi erau înalţi ca cedrii
şi puternici ca stejarii.
Deasupra, le-am nimicit roadele,
iar dedesubt – rădăcinile.
10 Eu v-am scos din ţara Egiptului
şi v-am purtat prin pustie timp de patruzeci de ani,
ca să vă dau în stăpânire ţara amoriţilor.
11 Am ridicat profeţi dintre fiii voştri
şi nazirei[f] dintre tinerii voştri.
Nu este aşa, israeliţilor? zice Domnul.
Footnotes
- Amos 2:7 Sensul versului în ebraică este nesigur; sau: Ei calcă în picioare, cum ar călca pulberea pământului, capetele celor săraci; sau: Ei tânjesc după pulberea pământului de pe capetele celor săraci, în ideea că sunt atât de lacomi încât nici măcar atât nu i-ar lăsa celui sărac; sau: Ei tânjesc să vadă pulberea pământului pe capetele celor săraci
- Amos 2:7 Sensul versului în ebraică este nesigur
- Amos 2:7 Vezi Lev. 18:7-8
- Amos 2:8 Vezi Ex. 22:26-27; Deut. 24:12-13, 17
- Amos 2:8 Sau: despăgubiri; sau: restituiri, pretinse în mod nedrept
- Amos 2:11 Vezi Num. 6:1-21; Jud. 13:5
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.