Amos 1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
1 Cuvintele lui Amos, unul(A) din păstorii din Tecoa(B), vedeniile pe care le-a avut el despre Israel, pe vremea(C) lui Ozia, împăratul lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam(D), fiul lui Ioas, împăratul lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului(E) de pământ. 2 El a zis: „Domnul răcneşte(F) din Sion, glasul Lui răsună din Ierusalim. Păşunile păstorilor jelesc şi vârful Carmelului(G) este uscat.
Împotriva Damascului
3 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Damascului(H), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au treierat(I) Galaadul cu treierătoarea de fier. 4 De aceea(J) voi trimite foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad. 5 Voi sfărâma zăvoarele Damascului(K) şi voi nimici cu desăvârşire pe locuitorii din Bicat-Aven, împreună cu cel ce ţine toiagul de cârmuire în Bet-Eden, şi poporul Siriei(L) va fi dus rob(M) la Chir’, zice Domnul.
Împotriva Gazei
6 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Gazei(N), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toţi oamenii prinşi de război şi i-au dat Edomului(O), 7 de aceea(P) voi trimite foc în zidurile Gazei şi-i va mistui palatele. 8 Voi nimici cu desăvârşire pe locuitorii din Asdod(Q) şi pe cel ce ţine toiagul împărătesc în Ascalon; Îmi voi întoarce mâna împotriva Ecronului(R) şi ce va mai rămâne(S) din filisteni vor pieri’, zice Domnul Dumnezeu.
Împotriva Tirului
9 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Tirului(T), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toţi oamenii prinşi de război şi i-au dat(U) Edomului şi nu s-au gândit la legământul frăţesc. 10 De aceea(V), voi trimite foc în zidurile Tirului şi-i va mistui palatele.’ 11 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Edomului(W), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că a urmărit pe fraţii(X) săi cu sabia(Y), înăduşindu-şi mila, a dat drumul mâniei(Z) şi îşi ţinea întruna urgia. 12 De aceea voi trimite(AA) foc peste Teman şi va mistui palatele Boţrei.’
Împotriva lui Amon
13 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale copiilor lui Amon(AB), ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au spintecat(AC) pântecele femeilor însărcinate ale Galaadului, ca(AD) să-şi mărească ţinutul, 14 de aceea voi aprinde focul în zidurile Rabei(AE) şi-i va mistui palatele în mijlocul strigătelor de război(AF) în ziua luptei şi în mijlocul vijeliei în ziua furtunii. 15 Şi împăratul(AG) lor va merge în robie, el şi căpeteniile lui împreună cu el’, zice Domnul.
Amos 1
King James Version
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
6 Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
9 Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
11 Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
Amos 1
Common English Bible
Introduction
1 These are the words of Amos, one of the shepherds of Tekoa. He perceived these things concerning Israel two years before the earthquake, in the days of Judah’s King Uzziah and in the days of Israel’s King Jeroboam, Joash’s son.
Proclamation of divine judgment
2 He said:
The Lord roars from Zion.
He shouts from Jerusalem;
the pastures of the shepherds wither,
and the top of Carmel dries up.
A word to Damascus
3 The Lord proclaims:
For three crimes of Damascus,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they have harvested Gilead
with sharp iron tools.
4 I will send down fire on the house of Hazael;
it will devour the palaces of Ben-hadad.
5 I will break the fortified gates of Damascus,
and eliminate the people from the Aven Valley,
including the one who rules from Beth-eden;
the people of Aram will be forced to live in Kir,
says the Lord.
A word to Gaza and Ashdod
6 The Lord proclaims:
For three crimes of Gaza,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they rounded up entire communities,
to hand them over to Edom.
7 I will send down a fire on the wall of Gaza;
it will devour Gaza’s palaces.
8 I will eliminate the people from Ashdod,
the one who rules from Ashkelon.
I will turn my hand against Ekron,
and the Philistines who remain will perish,
says the Lord God.
A word to Tyre
9 The Lord proclaims:
For three crimes of Tyre,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they have delivered up entire communities over to Edom,
and neglected their covenantal obligations.
10 So I will send a fire on the wall of Tyre;
it will devour their palaces.
A word to Edom
11 The Lord proclaims:
For three crimes of Edom,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because he chased after his brother with the sword,
denied all compassion,
kept his anger alive,
and fueled his wrath forever.
12 So I will send a fire on Teman;
it will devour the fortresses of Bozrah.
A word to Ammon
13 The Lord proclaims:
For three crimes of the Ammonites,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they have ripped open pregnant women in Gilead
in order to possess more land.
14 So I will start a fire at the wall of Rabbah;
the fire will devour its palaces,
with a war cry on the day of battle,
with strong wind on the day of the storm.
15 Then their king will be taken away,
he and his officials together,
says the Lord.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible
