Amos 1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
1 Cuvintele lui Amos, unul(A) din păstorii din Tecoa(B), vedeniile pe care le-a avut el despre Israel, pe vremea(C) lui Ozia, împăratul lui Iuda, şi pe vremea lui Ieroboam(D), fiul lui Ioas, împăratul lui Israel, cu doi ani înaintea cutremurului(E) de pământ. 2 El a zis: „Domnul răcneşte(F) din Sion, glasul Lui răsună din Ierusalim. Păşunile păstorilor jelesc şi vârful Carmelului(G) este uscat.
Împotriva Damascului
3 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Damascului(H), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au treierat(I) Galaadul cu treierătoarea de fier. 4 De aceea(J) voi trimite foc în casa lui Hazael, care va mistui palatele lui Ben-Hadad. 5 Voi sfărâma zăvoarele Damascului(K) şi voi nimici cu desăvârşire pe locuitorii din Bicat-Aven, împreună cu cel ce ţine toiagul de cârmuire în Bet-Eden, şi poporul Siriei(L) va fi dus rob(M) la Chir’, zice Domnul.
Împotriva Gazei
6 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Gazei(N), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toţi oamenii prinşi de război şi i-au dat Edomului(O), 7 de aceea(P) voi trimite foc în zidurile Gazei şi-i va mistui palatele. 8 Voi nimici cu desăvârşire pe locuitorii din Asdod(Q) şi pe cel ce ţine toiagul împărătesc în Ascalon; Îmi voi întoarce mâna împotriva Ecronului(R) şi ce va mai rămâne(S) din filisteni vor pieri’, zice Domnul Dumnezeu.
Împotriva Tirului
9 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Tirului(T), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au luat pe toţi oamenii prinşi de război şi i-au dat(U) Edomului şi nu s-au gândit la legământul frăţesc. 10 De aceea(V), voi trimite foc în zidurile Tirului şi-i va mistui palatele.’ 11 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale Edomului(W), ba pentru patru nu-Mi schimb hotărârea, pentru că a urmărit pe fraţii(X) săi cu sabia(Y), înăduşindu-şi mila, a dat drumul mâniei(Z) şi îşi ţinea întruna urgia. 12 De aceea voi trimite(AA) foc peste Teman şi va mistui palatele Boţrei.’
Împotriva lui Amon
13 Aşa vorbeşte Domnul: ‘Pentru trei nelegiuiri ale copiilor lui Amon(AB), ba pentru patru, nu-Mi schimb hotărârea, pentru că au spintecat(AC) pântecele femeilor însărcinate ale Galaadului, ca(AD) să-şi mărească ţinutul, 14 de aceea voi aprinde focul în zidurile Rabei(AE) şi-i va mistui palatele în mijlocul strigătelor de război(AF) în ziua luptei şi în mijlocul vijeliei în ziua furtunii. 15 Şi împăratul(AG) lor va merge în robie, el şi căpeteniile lui împreună cu el’, zice Domnul.
Amos 1
Common English Bible
Introduction
1 These are the words of Amos, one of the shepherds of Tekoa. He perceived these things concerning Israel two years before the earthquake, in the days of Judah’s King Uzziah and in the days of Israel’s King Jeroboam, Joash’s son.
Proclamation of divine judgment
2 He said:
The Lord roars from Zion.
He shouts from Jerusalem;
the pastures of the shepherds wither,
and the top of Carmel dries up.
A word to Damascus
3 The Lord proclaims:
For three crimes of Damascus,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they have harvested Gilead
with sharp iron tools.
4 I will send down fire on the house of Hazael;
it will devour the palaces of Ben-hadad.
5 I will break the fortified gates of Damascus,
and eliminate the people from the Aven Valley,
including the one who rules from Beth-eden;
the people of Aram will be forced to live in Kir,
says the Lord.
A word to Gaza and Ashdod
6 The Lord proclaims:
For three crimes of Gaza,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they rounded up entire communities,
to hand them over to Edom.
7 I will send down a fire on the wall of Gaza;
it will devour Gaza’s palaces.
8 I will eliminate the people from Ashdod,
the one who rules from Ashkelon.
I will turn my hand against Ekron,
and the Philistines who remain will perish,
says the Lord God.
A word to Tyre
9 The Lord proclaims:
For three crimes of Tyre,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they have delivered up entire communities over to Edom,
and neglected their covenantal obligations.
10 So I will send a fire on the wall of Tyre;
it will devour their palaces.
A word to Edom
11 The Lord proclaims:
For three crimes of Edom,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because he chased after his brother with the sword,
denied all compassion,
kept his anger alive,
and fueled his wrath forever.
12 So I will send a fire on Teman;
it will devour the fortresses of Bozrah.
A word to Ammon
13 The Lord proclaims:
For three crimes of the Ammonites,
and for four, I won’t hold back the punishment,
because they have ripped open pregnant women in Gilead
in order to possess more land.
14 So I will start a fire at the wall of Rabbah;
the fire will devour its palaces,
with a war cry on the day of battle,
with strong wind on the day of the storm.
15 Then their king will be taken away,
he and his officials together,
says the Lord.
Amos 1
New International Version
1 The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa(A)—the vision he saw concerning Israel two years before the earthquake,(B) when Uzziah(C) was king of Judah and Jeroboam(D) son of Jehoash[a] was king of Israel.(E)
2 He said:
“The Lord roars(F) from Zion
and thunders(G) from Jerusalem;(H)
the pastures of the shepherds dry up,
and the top of Carmel(I) withers.”(J)
Judgment on Israel’s Neighbors
3 This is what the Lord says:
“For three sins of Damascus,(K)
even for four, I will not relent.(L)
Because she threshed Gilead
with sledges having iron teeth,
4 I will send fire(M) on the house of Hazael(N)
that will consume the fortresses(O) of Ben-Hadad.(P)
5 I will break down the gate(Q) of Damascus;
I will destroy the king who is in[b] the Valley of Aven[c]
and the one who holds the scepter in Beth Eden.(R)
The people of Aram will go into exile to Kir,(S)”
says the Lord.(T)
6 This is what the Lord says:
“For three sins of Gaza,(U)
even for four, I will not relent.(V)
Because she took captive whole communities
and sold them to Edom,(W)
7 I will send fire on the walls of Gaza
that will consume her fortresses.
8 I will destroy the king[d] of Ashdod(X)
and the one who holds the scepter in Ashkelon.
I will turn my hand(Y) against Ekron,
till the last of the Philistines(Z) are dead,”(AA)
says the Sovereign Lord.(AB)
9 This is what the Lord says:
“For three sins of Tyre,(AC)
even for four, I will not relent.(AD)
Because she sold whole communities of captives to Edom,
disregarding a treaty of brotherhood,(AE)
10 I will send fire on the walls of Tyre
that will consume her fortresses.(AF)”
11 This is what the Lord says:
“For three sins of Edom,(AG)
even for four, I will not relent.
Because he pursued his brother with a sword(AH)
and slaughtered the women of the land,
because his anger raged continually
and his fury flamed unchecked,(AI)
12 I will send fire on Teman(AJ)
that will consume the fortresses of Bozrah.(AK)”
13 This is what the Lord says:
“For three sins of Ammon,(AL)
even for four, I will not relent.
Because he ripped open the pregnant women(AM) of Gilead
in order to extend his borders,
14 I will set fire to the walls of Rabbah(AN)
that will consume(AO) her fortresses
amid war cries(AP) on the day of battle,
amid violent winds(AQ) on a stormy day.
15 Her king[e] will go into exile,
he and his officials together,(AR)”
says the Lord.(AS)
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

