Amos 1
Svenska Folkbibeln
1 Ord av Amos, en av herdarna från Tekoa. Detta är vad han skådade angående Israel, när Ussia var kung i Juda och Jerobeam, Joas son, var kung i Israel, två år före jordbävningen.
2 Han sade:
Herren skall ryta från Sion,
från Jerusalem skall han låta höra sin röst.
Då skall herdarnas betesmarker sörja,
Karmels höjd skall torka bort.
Profetia om Damaskus
3 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Damaskus, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju tröskat Gilead
med sina tröskvagnar av järn.
4 Jag skall sända en eld mot Hazaels hus,
och den skall förtära Ben-Hadads palats.
5 Jag skall bryta sönder bommarna i Damaskus
och utrota dem som bor i Bikat-Aven
och den som bär spiran i Bet-Eden.
Arams folk skall föras bort till Kir,
säger Herren.
Profetia om Gaza
6 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Gaza, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju fört bort allt folket som fångar
och överlämnat dem åt Edom.
7 Jag skall sända en eld mot Gazas murar,
och den skall förtära dess palats.
8 Jag skall utrota dem som bor i Asdod
och den som bär spiran i Askelon.
Jag skall vända min hand mot Ekron,
så att filisteernas kvarleva går under,
säger Herren, Herren.
Profetia om Tyrus
9 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Tyrus, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju överlämnat allt folket som fångar åt Edom
utan att tänka på sitt brödraförbund.
10 Jag skall sända en eld mot Tyrus murar,
och den skall förtära dess palats.
Profetia om Edom
11 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Edom, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
Han har ju förföljt sin bror med svärd
och förkvävt all barmhärtighet,
han har utan uppehåll låtit sin vrede rasa
och ständigt hållit fast vid sin förbittring.
12 Jag skall sända en eld mot Teman,
och den skall förtära Bosras palats.
Profetia om Ammon
13 Så säger Herren:
För tre överträdelser av Ammons folk, ja fyra,
skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:
De har ju ristat upp havande kvinnor i Gilead
när de ville utvidga sitt område.
14 Jag skall tända upp en eld mot Rabbas murar,
och den skall förtära dess palats
under härskri på stridens dag,
under storm på ovädrets dag.
15 Deras kung skall vandra bort i fångenskap,
han själv och hans furstar med honom,
säger Herren.
Amos 1
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Guds dom över Israels grannfolk
1 Amos var herde och bodde i Tekoa. En dag talade Gud till honom i en syn och lät honom se vad som skulle hända med hans folk. Han fick denna syn två år före jordbävningen, när Ussia var kung i Juda och Joas son Jerobeam var kung i Israel.
2 Detta är vad han såg och hörde: Herren talade från templet på berget Sion, och det lät som när ett lejon ryter. Och plötsligt vissnade och torkade alla betesmarker på berget Karmel till herdarnas stora sorg.
3 Herren sa: Folket i Damaskus har syndat gång på gång, och jag kan inte glömma det. Jag ska inte längre avhålla mig från att straffa staden. Folket där har farit alltför hårt fram med mitt folk i Gilead. De har tröskat dem som säd med sitt förtryck av dem.
4 Därför ska jag låta kung Hasaels slott brinna ner och förstöra Ben-Hadads starka fästningar.
5 Jag ska bryta sönder bommen på Damaskus stadsport och döda kungarna i Aven, och Bet-Eden och Arams folk ska återvända till Kir som slavar. Herren har talat.
6 Herren säger: Gasa har syndat gång på gång, och jag tänker inte glömma det. Jag ska inte låta det bli ostraffat, för folket där skickade mitt folk i landsflykt och sålde dem som slavar i Edom.
7 Därför ska jag sätta eld på Gasas murar, och riva ner dess befästningar.
8 Jag tänker döda kungarna i Asdod och Askelon, och jag ska utplåna Ekron och filisteerna till sista man. Herren har talat.
9 Herren säger: Folket i Tyrus har begått så många brott att jag inte kan glömma det. Jag ska inte längre låta dem vara ostraffade, för de bröt överenskommelsen om vänskap med sin bror Israel. De anföll och besegrade honom och förde bort honom i slaveri till Edom.
10 Därför ska jag sätta eld på Tyrus murar, och stadens alla palats och befästningar ska brinna ner.
11 Herren säger: Edom har syndat gång på gång, och jag tänker inte glömma det. Jag ska inte låta honom gå ostraffad längre, för han jagade sin bror Israel med svärd. Han var obarmhärtig i sin grymhet.
12 Därför ska jag sätta eld på Teman och bränna ner Bosras alla fästningar.
13 Herren säger: Ammons folk har syndat gång på gång, och jag tänker inte glömma det. Jag ska inte längre låta dem förbli ostraffade.Under krigen i Gilead, då de ville utvidga sina gränser, begick de fruktansvärda brott. De sprättade upp havande kvinnor med sina svärd.
14 Därför ska jag sätta eld på Rabbas murar och bränna ner dess befästningar. Striderna ska bli hårda och skriken höras långt.
15 Rabbas kung och furstar måste gå i landsflykt. Herren har talat.
Amos 1
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Guds dom över Israels grannfolk
1 Detta är Amos ord, som var en av herdarna från Tekoa, vad han såg angående Israel, när Ussia var kung i Juda och Jerobeam, Joashs son, var kung i Israel, två år före jordbävningen[a].
2 Amos sa:
”Herren ryter från Sion,
från Jerusalem dånar hans röst.
Herdarnas betesmarker vissnar
och Karmels topp torkar bort.”
3 Så säger Herren:
”För Damaskus tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de med trösksläden av järn
har krossat Gilead.
4 Jag ska sända eld mot Hasaels slott,
och den ska förtära Ben-Hadads fästningar.
5 Jag ska bryta sönder bommen i Damaskus
och utplåna den som bor i Bikat-Aven
och den som bär spiran i Bet Eden.
Arams folk ska föras bort till Kir, säger Herren.”
6 Så säger Herren:
”För Gazas tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de fört bort hela samhällen till exil
och sålt dem till Edom.
7 Jag ska sända eld mot Gazas mur,
och den ska förtära dess fästningar.
8 Jag ska utplåna den som bor i Ashdod
och den som bär spiran i Ashkelon.
Jag ska vända mig mot Ekron,
tills filistéerna är döda till sista man, säger Herren, Herren.”
9 Så säger Herren:
”För Tyros tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de har sålt hela samhällen åt Edom
och inte tänkt på sitt broderskapsförbund.
10 Jag ska sända eld mot Tyros mur,
och den ska förtära dess fästningar.”
11 Så säger Herren:
”För Edoms tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom han har förföljt sin bror med svärd
och förkvävt sin barmhärtighet,
låtit sin vrede ständigt brinna
och sitt raseri fortsätta okontrollerat.
12 Jag ska sända eld mot Teman,
och den ska förtära Bosras fästningar.”
13 Så säger Herren:
”För Ammons tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de skurit upp gravida kvinnor i Gilead,
då de ville utvidga sina gränser.
14 Därför ska jag sätta eld på Rabbas mur,
och den ska förtära dess fästningar
under krigsrop på stridens dag,
under en våldsam vind på stormens dag.
15 Deras kung måste gå till exil,
han och hans furstar tillsammans, säger Herren.”
Amos 1
New International Version
1 The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa(A)—the vision he saw concerning Israel two years before the earthquake,(B) when Uzziah(C) was king of Judah and Jeroboam(D) son of Jehoash[a] was king of Israel.(E)
2 He said:
“The Lord roars(F) from Zion
and thunders(G) from Jerusalem;(H)
the pastures of the shepherds dry up,
and the top of Carmel(I) withers.”(J)
Judgment on Israel’s Neighbors
3 This is what the Lord says:
“For three sins of Damascus,(K)
even for four, I will not relent.(L)
Because she threshed Gilead
with sledges having iron teeth,
4 I will send fire(M) on the house of Hazael(N)
that will consume the fortresses(O) of Ben-Hadad.(P)
5 I will break down the gate(Q) of Damascus;
I will destroy the king who is in[b] the Valley of Aven[c]
and the one who holds the scepter in Beth Eden.(R)
The people of Aram will go into exile to Kir,(S)”
says the Lord.(T)
6 This is what the Lord says:
“For three sins of Gaza,(U)
even for four, I will not relent.(V)
Because she took captive whole communities
and sold them to Edom,(W)
7 I will send fire on the walls of Gaza
that will consume her fortresses.
8 I will destroy the king[d] of Ashdod(X)
and the one who holds the scepter in Ashkelon.
I will turn my hand(Y) against Ekron,
till the last of the Philistines(Z) are dead,”(AA)
says the Sovereign Lord.(AB)
9 This is what the Lord says:
“For three sins of Tyre,(AC)
even for four, I will not relent.(AD)
Because she sold whole communities of captives to Edom,
disregarding a treaty of brotherhood,(AE)
10 I will send fire on the walls of Tyre
that will consume her fortresses.(AF)”
11 This is what the Lord says:
“For three sins of Edom,(AG)
even for four, I will not relent.
Because he pursued his brother with a sword(AH)
and slaughtered the women of the land,
because his anger raged continually
and his fury flamed unchecked,(AI)
12 I will send fire on Teman(AJ)
that will consume the fortresses of Bozrah.(AK)”
13 This is what the Lord says:
“For three sins of Ammon,(AL)
even for four, I will not relent.
Because he ripped open the pregnant women(AM) of Gilead
in order to extend his borders,
14 I will set fire to the walls of Rabbah(AN)
that will consume(AO) her fortresses
amid war cries(AP) on the day of battle,
amid violent winds(AQ) on a stormy day.
15 Her king[e] will go into exile,
he and his officials together,(AR)”
says the Lord.(AS)
Amos 1
King James Version
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
6 Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
9 Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
11 Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
