Add parallel Print Page Options

Herren siger:

„Moab har gjort oprør gang på gang,
    jeg vil ikke holde min straf tilbage.
De hånede Edoms afdøde konge
    ved at brænde hans knogler til kalk.
Derfor sætter jeg ild til Moab
    nedbrænder Kerijots fæstningsværker.
Moab vil gå til i kampens hede,
    vædderhorn og krigshyl viser dets fald.
Jeg tilintetgør landets konge
    og gør det af med alle dets ledere.”
Gud har talt!

Dom over Juda

Herren siger:

„Juda har gjort oprør gang på gang,
    jeg vil ikke holde min straf tilbage.
De har forkastet mine bud
    og gjort oprør mod mine befalinger.
De blev ført vild af de falske guder,
    som deres forfædre besluttede at følge.
Derfor sætter jeg ild til Juda,
    nedbrænder Jerusalems fæstningsværker.”

Dom over Israel

Herren siger:

„Israel har gjort oprør gang på gang,
    jeg vil ikke holde min straf tilbage.
De sælger de fattige som slaver,
    når de ikke kan betale deres gæld.
De træder de svage ned i skidtet
    og skubber de sagtmodige væk.
Far og søn krænker mit hellige navn
    ved at gå ind til den samme luder,
de lægger sig ved afgudsalteret
    på kapper, de har taget i pant.
I afgudstemplerne svælger de i vin,
    de har købt for penge, de har taget i bøder.
Har I glemt, at jeg udryddede amoritterne foran jer?
    De var høje som cedre og stærke som ege.
Jeg rev bladene af dem
    og skar rødderne over.
10 Var det ikke mig, som førte jer ud af Egypten
    og holdt jer i live de 40 år i ørkenen?
Var det ikke mig, der hjalp jer,
    så I kunne indtage amoritternes land?
11 Jeg lod nogle af jeres sønner vokse op som profeter
    og andre blev indviet som naziræere.
Er det ikke rigtigt, mit folk, Israel?
12 Men I lokkede naziræerne til at drikke vin,
    og I forbød profeterne at profetere.
13 Derfor vil jeg knuse jer,
    som en vogn læsset med neg knuser, hvad den kører over.
14 Den hurtige når ikke at undslippe,
    den stærke har ikke gavn af sine kræfter.
Krigeren kan ikke redde sit liv,
15     bueskytten kan ikke holde stand.
De hurtigste løbere er for langsomme,
    rytterne når ikke at slippe væk.
16 Selv de modigste smider den dag deres våben
    og flygter i håb om at redde livet.”
Gud har talt!

Så siger Herren: for tre overtrædelser af Moab, ja fire jeg går ikke fra det, de brændte Edoms Konges Ben til kalk så sender jeg Ild mod Moab, den skal æde Herijots Borge; og Moab skal dø under kampgny, Krigsskrig og Hornets Klang. Af hans Midte udrydder jeg Hersker og dræber alle hans Fyrster, siger Herren.

Så siger Herren: For tre Overtrædelser af Juda, ja fire, jeg går ikke fra det: de ringeagted Herrens Lov og holdt ej hans Bud, ledet vild af deres Løgneguder, til hvilke deres Fædre holdt sig så sender jeg Ild mod Juda, den skal æde Jerusalems Borge.

Så siger Herren: For tre Overtrædelser af Israel, ja fire, jeg går ikke fra det: de sælger retfærdig for Sølv og Fattigmand for et Par Sko, træder ringes Hoved i Støvet og trænger sagtmodige fra Vejen. Søn og Fader går sammen til Skøgen og søler således mit hellige Navn. På pantede Kapper strækker de sig ved hvert et Alter, og i deres Guds Hus drikker de Vin, der er givet i Bøde. Og dog var det mig, som udrydded Amoriterne foran eder, høje som Cedertræer, stærke som Egetræer, udrydded deres Frugt foroven som og deres Rødder forneden. 10 Det var mig, som førte jer op fra Ægypten og lod eder vandre i Ørken i fyrretyve År, så I tog Amoriternes Land. 11 Jeg tog blandt eders Sønner Profeter, Nasiræere blandt eders unge. Er det ej sandt, Israeliter? lyder det fra Herren. 12 Men I gav Nasiræerne Vin, og Profeterne bød I ej at profetere. 13 Se, jeg lader Grunden vakle under jer, ligesom Vognen vakler, når den er fuld af Neg. 14 Den hurtige kan ikke undfly, den stærke ej bruge sin Kraft; ej redder Helten sit Liv, 15 ej holder Bueskytten Stand; ej undslipper rapfodet Mand, ej bjærger nogen Rytter sit Liv; 16 den kækkeste Mand iblandt Helte skal den dag våbenløs fly, så lyder det fra Herren.