Add parallel Print Page Options

Visita de Pablo a Troas

El primer día de la semana nos reunimos para partir el pan. Como iba a salir al día siguiente, Pablo estuvo hablando a los creyentes, y prolongó su discurso hasta la medianoche. En el cuarto del piso superior donde estábamos reunidos había muchas lámparas. Un joven llamado Eutico, que estaba sentado en una ventana, comenzó a dormirse mientras Pablo alargaba su discurso. Al quedarse profundamente dormido, se cayó desde el tercer piso y lo recogieron muerto. 10 Pablo bajó, se echó sobre el joven y lo abrazó. «¡No os alarméis! —les dijo—. ¡Está vivo!» 11 Luego volvió a subir, partió el pan y comió. Siguió hablando hasta el amanecer, y entonces se fue. 12 Al joven se lo llevaron vivo a su casa, para gran consuelo de todos.

Pablo se despide de los ancianos de Éfeso

13 Nosotros, por nuestra parte, nos embarcamos anticipadamente y zarpamos para Asón, donde íbamos a recoger a Pablo. Así se había planeado, ya que él iba a hacer esa parte del viaje por tierra. 14 Cuando se encontró con nosotros en Asón, lo tomamos a bordo y fuimos a Mitilene. 15 Desde allí zarpamos al día siguiente y llegamos frente a Quío. Al otro día cruzamos en dirección a Samos, y un día después llegamos a Mileto. 16 Pablo había decidido pasar de largo Éfeso para no demorarse en la provincia de Asia, porque tenía prisa por llegar a Jerusalén para el día de Pentecostés, si fuera posible.

17 Desde Mileto, Pablo mandó llamar a los ancianos de la iglesia de Éfeso. 18 Cuando llegaron, les dijo: «Vosotros sabéis cómo me porté todo el tiempo que estuve con vosotros, desde el primer día que vine a la provincia de Asia. 19 He servido al Señor con toda humildad y con lágrimas, a pesar de haber sido sometido a duras pruebas por las maquinaciones de los judíos. 20 Vosotros sabéis que no he vacilado en predicaros todo lo que os fuera de provecho, sino que os he enseñado públicamente y en las casas. 21 A judíos y a griegos he instado a convertirse a Dios y a creer en nuestro Señor Jesús.

22 »Tened ahora en cuenta que voy a Jerusalén obligado[a] por el Espíritu, sin saber lo que allí me espera. 23 Lo único que sé es que en todas las ciudades el Espíritu Santo me asegura que me esperan prisiones y sufrimientos. 24 Sin embargo, considero que mi vida carece de valor para mí mismo, con tal de que termine mi carrera y lleve a cabo el servicio que me ha encomendado el Señor Jesús, que es el de dar testimonio del evangelio de la gracia de Dios.

25 »Ahora sé que ninguno de vosotros, entre quienes he andado predicando el reino de Dios, volverá a verme. 26 Por tanto, hoy os declaro que soy inocente de la sangre de todos, 27 porque sin vacilar os he proclamado todo el propósito de Dios. 28 Cuidad de vosotros mismos y de todo el rebaño sobre el cual el Espíritu Santo os ha puesto como obispos para pastorear la iglesia de Dios,[b] que él adquirió con su propia sangre.[c] 29 Sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos feroces que procurarán acabar con el rebaño. 30 Aun de entre vosotros mismos se levantarán algunos que enseñarán falsedades para arrastrar a los discípulos que los sigan. 31 Por tanto, estad alerta. Recordad que día y noche, durante tres años, no he dejado de amonestar con lágrimas a cada uno en particular.

32 »Ahora os encomiendo a Dios y al mensaje de su gracia, mensaje que tiene poder para edificaros y daros herencia entre todos los santificados. 33 No he codiciado ni la plata ni el oro ni la ropa de nadie. 34 Vosotros mismos sabéis bien que estas manos se han ocupado de mis propias necesidades y de las de mis compañeros. 35 Con mi ejemplo os he mostrado que es preciso trabajar duro para ayudar a los necesitados, recordando las palabras del Señor Jesús: “Hay más dicha en dar que en recibir”».

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:22 obligado. Lit. atado.
  2. 20:28 de Dios. Var. del Señor.
  3. 20:28 su propia sangre. Var. la sangre de su propio hijo.

Eutychus Raised From the Dead at Troas

On the first day of the week(A) we came together to break bread.(B) Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight. There were many lamps in the upstairs room(C) where we were meeting. Seated in a window was a young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep as Paul talked on and on. When he was sound asleep, he fell to the ground from the third story and was picked up dead. 10 Paul went down, threw himself on the young man(D) and put his arms around him. “Don’t be alarmed,” he said. “He’s alive!”(E) 11 Then he went upstairs again and broke bread(F) and ate. After talking until daylight, he left. 12 The people took the young man home alive and were greatly comforted.

Paul’s Farewell to the Ephesian Elders

13 We went on ahead to the ship and sailed for Assos, where we were going to take Paul aboard. He had made this arrangement because he was going there on foot. 14 When he met us at Assos, we took him aboard and went on to Mitylene. 15 The next day we set sail from there and arrived off Chios. The day after that we crossed over to Samos, and on the following day arrived at Miletus.(G) 16 Paul had decided to sail past Ephesus(H) to avoid spending time in the province of Asia,(I) for he was in a hurry to reach Jerusalem,(J) if possible, by the day of Pentecost.(K)

17 From Miletus,(L) Paul sent to Ephesus for the elders(M) of the church. 18 When they arrived, he said to them: “You know how I lived the whole time I was with you,(N) from the first day I came into the province of Asia.(O) 19 I served the Lord with great humility and with tears(P) and in the midst of severe testing by the plots of my Jewish opponents.(Q) 20 You know that I have not hesitated to preach anything(R) that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. 21 I have declared to both Jews(S) and Greeks that they must turn to God in repentance(T) and have faith in our Lord Jesus.(U)

22 “And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem,(V) not knowing what will happen to me there. 23 I only know that in every city the Holy Spirit warns me(W) that prison and hardships are facing me.(X) 24 However, I consider my life worth nothing to me;(Y) my only aim is to finish the race(Z) and complete the task(AA) the Lord Jesus has given me(AB)—the task of testifying to the good news of God’s grace.(AC)

25 “Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom(AD) will ever see me again.(AE) 26 Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.(AF) 27 For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.(AG) 28 Keep watch over yourselves and all the flock(AH) of which the Holy Spirit has made you overseers.(AI) Be shepherds of the church of God,[a](AJ) which he bought(AK) with his own blood.[b](AL) 29 I know that after I leave, savage wolves(AM) will come in among you and will not spare the flock.(AN) 30 Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples(AO) after them. 31 So be on your guard! Remember that for three years(AP) I never stopped warning each of you night and day with tears.(AQ)

32 “Now I commit you to God(AR) and to the word of his grace, which can build you up and give you an inheritance(AS) among all those who are sanctified.(AT) 33 I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.(AU) 34 You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.(AV) 35 In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: ‘It is more blessed to give than to receive.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:28 Many manuscripts of the Lord
  2. Acts 20:28 Or with the blood of his own Son