Add parallel Print Page Options

Maar toen ze van Jason en de andere broeders losgeld hadden gekregen, lieten ze hen vrij.

Read full chapter

After[a] the city officials[b] had received bail[c] from Jason and the others, they released them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 17:9 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
  2. Acts 17:9 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.
  3. Acts 17:9 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.

Then they made Jason(A) and the others post bond and let them go.

Read full chapter