Acts 16:22
New English Translation
22 The crowd joined the attack[a] against them, and the magistrates tore the clothes[b] off Paul and Silas[c] and ordered them to be beaten with rods.[d]
Read full chapterFootnotes
- Acts 16:22 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepestē) in this verse.
- Acts 16:22 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirēxantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).
- Acts 16:22 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
- Acts 16:22 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rhabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).
Acts 16:22
New King James Version
22 Then the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes (A)and commanded them to be beaten with rods.
Read full chapter
Acts 16:22
New International Version
22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.(A)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.