Add parallel Print Page Options

51 So after they shook[a] the dust off their feet[b] in protest against them, they went to Iconium.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 13:51 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).
  2. Acts 13:51 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.
  3. Acts 13:51 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch.

51 保羅和巴拿巴便當眾跺掉腳上的塵土[a],去了以哥念。

Read full chapter

Footnotes

  1. 13·51 表示兩不相干,參見馬太福音10·14