Actes 1-7
La Bible du Semeur
Introduction
1 Cher Théophile,
Dans mon premier livre[a], j’ai exposé tout ce que Jésus a commencé de faire et d’enseigner 2 jusqu’au jour où il fut enlevé au ciel après avoir donné, par le Saint-Esprit[b], ses instructions à ceux qu’il s’était choisis comme apôtres.
3 Après sa mort, il se présenta à eux vivant et leur donna des preuves nombreuses de sa résurrection. Il leur apparut pendant quarante jours et leur parla du royaume de Dieu.
Dans l’attente de l’Esprit
La promesse de l’Esprit
4 Or, un jour qu’il prenait un repas avec eux[c], il leur recommanda de ne pas quitter Jérusalem, mais d’y attendre que son Père leur accorde le don qu’il leur avait promis.
– C’est le don que je vous ai annoncé, leur dit-il. 5 Car Jean a baptisé dans l’eau, mais vous, c’est dans le Saint-Esprit que vous serez baptisés dans peu de jours.
6 Comme ils étaient réunis autour de lui, ils lui demandèrent : Seigneur, est-ce à ce moment-là que tu rendras le royaume à Israël[d] ?
7 Il leur répondit : Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. 8 Mais le Saint-Esprit descendra sur vous : vous recevrez sa puissance et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout du monde[e].
Le retour à Jérusalem
9 Après ces mots, ils le virent s’élever dans les airs et un nuage le cacha à leur vue. 10 Ils gardaient encore les yeux fixés au ciel pendant qu’il s’éloignait, quand deux hommes vêtus de blanc se présentèrent devant eux et leur dirent : 11 Hommes de Galilée, pourquoi restez-vous ainsi à regarder le ciel ? Ce Jésus qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, en redescendra un jour de la même manière que vous l’avez vu y monter.
12 Alors les apôtres quittèrent la colline qu’on appelle mont des Oliviers, située à environ un kilomètre[f] de Jérusalem, et rentrèrent en ville. 13 Dès leur arrivée, ils montèrent à l’étage supérieur de la maison où ils se tenaient d’habitude[g]. C’étaient Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques, fils d’Alphée, Simon le Zélé[h], et Jude, fils de Jacques. 14 Eux tous, d’un commun accord, se retrouvaient souvent pour prier, avec quelques femmes, avec Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Le choix d’un douzième apôtre
15 Un de ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères. Ils étaient là environ cent vingt.
16 – Mes frères, dit-il, il fallait que les prophéties de l’Ecriture s’accomplissent : car le Saint-Esprit, par l’intermédiaire de David, a parlé à l’avance de Judas, qui a servi de guide à ceux qui ont arrêté Jésus. 17 Cet homme était l’un des nôtres et il a eu sa part dans le service qui nous avait été confié. 18 Avec l’argent qu’il a reçu en paiement de son crime, il a acheté un champ ; il y est tombé la tête la première, il s’est éventré, et ses intestins se sont répandus sur le sol. 19 Tous les habitants de Jérusalem l’ont appris : c’est pourquoi ils ont appelé ce champ : Akeldama, ce qui, dans leur langue, signifie : « le champ du sang ».
20 Or, il est écrit dans le livre des Psaumes :
Que sa maison reste vide
et qu’elle soit privée d’habitants[i] .
Et plus loin :
Qu’un autre prenne sa charge[j] !
21 Nous devons donc choisir l’un de ceux qui nous ont accompagnés durant tout le temps où le Seigneur Jésus sillonnait le pays avec nous, 22 depuis le moment où Jean l’a baptisé jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous. Cet homme sera ainsi, avec nous, un témoin de sa résurrection.
23 On présenta deux hommes : Joseph, appelé Barsabbas, surnommé le Juste, et Matthias. 24 Et l’on fit alors cette prière :
Toi, Seigneur, tu connais le cœur de tous les hommes. Désigne toi-même celui de ces deux frères que tu as choisi 25 pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.
26 Puis ils tirèrent au sort. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtres.
Témoins à Jérusalem
Le don de l’Esprit
2 Quand le jour de la Pentecôte arriva, ils[k] étaient tous rassemblés au même endroit. 2 Tout à coup, un grand bruit survint du ciel : c’était comme si un violent coup de vent s’abattait sur eux et remplissait toute la maison où ils se trouvaient assis. 3 Au même moment, ils virent apparaître des sortes de langues qui ressemblaient à des flammèches. Elles se séparèrent et allèrent se poser sur la tête de chacun d’eux. 4 Aussitôt, ils furent tous remplis du Saint-Esprit et commencèrent à parler dans différentes langues, chacun s’exprimant comme le Saint-Esprit lui donnait de le faire.
5 Or, à ce moment-là, des Juifs pieux, venus de chez tous les peuples du monde, séjournaient à Jérusalem. 6 En entendant ce bruit, ils accoururent en foule et furent saisis de stupeur. En effet, chacun d’eux les entendait parler dans sa propre langue. 7 Dans leur étonnement, ils n’en croyaient pas leurs oreilles et disaient : Voyons ! Ces gens qui parlent, ne viennent-ils pas tous de Galilée ? 8 Comment se fait-il donc que nous les entendions s’exprimer chacun dans notre langue maternelle ? 9 Nous sommes Parthes, Mèdes ou Elamites, nous habitons la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont ou la province d’Asie, 10 la Phrygie ou la Pamphylie, l’Egypte ou le territoire de la Libye près de Cyrène[l], ou bien, nous vivons à Rome, nous sommes juifs de naissance ou par conversion, 11 nous venons de la Crète ou de l’Arabie, et pourtant chacun de nous les entend parler dans sa propre langue des choses merveilleuses que Dieu a accomplies !
12 Ils n’en revenaient pas. Plongés dans la plus grande perplexité, ils se demandaient entre eux : « Qu’est-ce que cela peut bien vouloir dire ? » 13 Mais d’autres tournaient la chose en ridicule : « C’est le vin doux, disaient-ils. Ils ont trop bu ! »
Pierre témoin de Jésus-Christ
14 Alors Pierre se leva entouré des Onze et, d’une voix forte, il dit à la foule :
Ecoutez-moi bien, vous qui habitez la Judée et vous tous qui séjournez à Jérusalem : comprenez ce qui se passe. 15 Certains d’entre vous insinuent que ces hommes seraient ivres. Pas du tout ! Il est à peine neuf heures du matin ! 16 Mais maintenant se réalise ce qu’avait annoncé le prophète Joël :
17 Voici ce qui arrivera, dit Dieu, ╵dans les jours de la fin des temps :
Je répandrai de mon Esprit ╵sur tout le monde.
Vos fils, vos filles prophétiseront[m] ,
vos jeunes gens, par des visions,
vos vieillards, par des songes,
recevront des révélations.
18 Oui, sur mes serviteurs, ╵comme sur mes servantes,
je répandrai de mon Esprit, ╵en ces jours-là :
ils prophétiseront.
19 Je ferai des miracles ╵et là-haut, dans le ciel,
et ici-bas sur terre, ╵des signes prodigieux :
du sang, du feu ╵et des colonnes de fumée.
20 Et le soleil s’obscurcira,
la lune deviendra de sang,
avant la venue du jour du Seigneur,
ce jour grand et glorieux.
21 Alors seront sauvés ╵tous ceux qui invoqueront le Seigneur[n].
22 Ecoutez bien, Israélites, ce que j’ai à vous dire. Vous le savez tous : Jésus de Nazareth – cet homme dont Dieu vous a montré qu’il l’approuvait en accomplissant, par son moyen, au milieu de vous des miracles, des signes et des actes extraordinaires – 23 a été livré entre vos mains conformément à la décision que Dieu avait prise et au projet qu’il avait établi d’avance. Et vous, vous l’avez tué en le faisant crucifier par des hommes qui ne connaissent pas Dieu. 24 Mais Dieu a brisé les liens de la mort : il l’a ressuscité, car il était impossible que la mort le retienne captif. 25 En effet, David dit de lui :
Je garde constamment ╵les yeux fixés sur le Seigneur,
car il est à ma droite, ╵pour que je ne vacille pas.
26 Voilà pourquoi mon cœur ╵est dans la joie ╵et mes paroles ╵débordent d’allégresse.
Même mon corps reposera ╵dans l’espérance ;
27 tu ne m’abandonneras pas ╵dans le séjour des morts,
tu ne laisseras pas ╵un homme qui t’est dévoué ╵se décomposer dans la tombe.
28 Car tu m’as fait connaître ╵le chemin de la vie,
et tu me combleras ╵de joie en ta présence[o].
29 Mes frères, permettez-moi de vous parler franchement : le patriarche[p] David est bel et bien mort et enterré. Son tombeau[q] existe encore près d’ici aujourd’hui. 30 Mais il était prophète et il savait que Dieu lui avait promis, sous la foi du serment, de faire asseoir sur son trône un de ses descendants[r]. 31 Ainsi il a entrevu par avance la résurrection du Messie, et c’est d’elle qu’il parle en disant que Dieu ne l’abandonnera pas dans le séjour des morts et qu’il ne laissera pas son corps se décomposer[s].
32 Dieu a ressuscité ce Jésus dont je parle : nous en sommes tous témoins. 33 Ensuite, il a été élevé pour siéger à la droite de Dieu[t]. Et maintenant, comme Dieu l’a promis, il a reçu du Père l’Esprit Saint et il l’a répandu sur nous. C’est là ce que vous voyez et entendez.
34 En effet, David, lui, n’est pas monté au ciel, mais il a dit :
Le Seigneur a dit à mon Seigneur :
Viens siéger à ma droite[u]
35 jusqu’à ce que j’aie mis ╵tes ennemis ╵à terre sous tes pieds[v].
36 Voici donc ce que tout le peuple d’Israël doit savoir avec une entière certitude : Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié.
Les premiers croyants
37 Ce discours toucha profondément ceux qui l’avaient entendu. Ils demandèrent à Pierre et aux autres apôtres : Frères, que devons-nous faire ?
38 Pierre leur répondit : Changez[w], et que chacun de vous se fasse baptiser au nom de Jésus-Christ, pour que vos péchés vous soient pardonnés. Alors, vous recevrez le don du Saint-Esprit. 39 Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour ceux qui vivent dans les pays lointains, tous ceux que le Seigneur notre Dieu fera venir à lui[x].
40 Pierre continuait, avec instance, à leur adresser d’autres paroles pour les persuader, et il les encourageait, leur disant : Recevez le salut, séparez-vous de cette génération dévoyée.
41 Ceux qui acceptèrent les paroles de Pierre se firent baptiser et, ce jour-là, environ trois mille personnes furent ajoutées au nombre des croyants.
42 Dès lors, ils s’attachaient à écouter assidûment l’enseignement des apôtres, à vivre en communion les uns avec les autres, à rompre le pain[y] et à prier ensemble. 43 Tout le monde était très impressionné, car les apôtres accomplissaient beaucoup de prodiges et de signes miraculeux. 44 Tous les croyants vivaient unis entre eux et partageaient tout ce qu’ils possédaient. 45 Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et répartissaient l’argent entre tous, selon les besoins de chacun.
46 Tous les jours, d’un commun accord, ils se retrouvaient dans la cour du Temple ; ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leurs repas dans la joie, avec simplicité de cœur. 47 Ils louaient Dieu, et le peuple tout entier leur était favorable.
Le Seigneur ajoutait chaque jour à leur communauté ceux qu’il sauvait.
La guérison d’un paralysé
3 Un jour, Pierre et Jean montaient au Temple pour la prière à trois heures de l’après-midi. 2 On était juste en train d’y porter un infirme : c’était un homme paralysé depuis sa naissance. On l’installait tous les jours à l’entrée de la cour du Temple, près de la porte appelée la « Belle Porte »[z], pour qu’il puisse demander l’aumône à ceux qui se rendaient au sanctuaire. 3 Quand il vit Pierre et Jean qui allaient pénétrer dans la cour du Temple, il leur demanda l’aumône.
4 Les deux apôtres fixèrent les yeux sur lui.
– Regarde-nous ! lui dit Pierre.
5 L’infirme les regarda attentivement : il pensait qu’il allait recevoir d’eux quelque chose.
6 Mais Pierre lui dit : Je n’ai ni argent ni or, mais ce que j’ai je te le donne : au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche[aa] !
7 Et, en même temps, il le prit par la main droite et le fit lever. Aussitôt, ses pieds et ses chevilles se raffermirent, 8 d’un saut il fut debout et se mit à marcher. Il entra avec eux dans la cour du Temple : il marchait, il sautait de joie et louait Dieu.
9 Tout le monde le vit ainsi marcher et louer Dieu. 10 On le reconnaissait : c’était bien lui qui était toujours assis à mendier près de la « Belle Porte » du Temple.
En voyant ce qui venait de lui arriver, les gens étaient remplis de stupeur et de crainte. 11 Quant à lui, il ne quittait plus Pierre et Jean. Tout le peuple accourut et se rassembla autour d’eux dans la cour du Temple, sous le portique de Salomon[ab], et ils étaient stupéfaits.
Pierre explique le miracle
12 Quand Pierre vit cela, il s’adressa à la foule :
Hommes israélites, qu’avez-vous à vous étonner ainsi de ce qui vient de se passer ? Pourquoi nous fixez-vous avec tant d’insistance comme si c’était nous qui, par notre propre pouvoir ou notre piété, avions fait marcher cet homme ? 13 Non, c’est le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob[ac], le Dieu de nos ancêtres, qui vient ici de manifester la gloire de son serviteur Jésus – ce Jésus que vous avez livré à Pilate et renié devant lui alors qu’il était décidé de le remettre en liberté. 14 Oui, vous avez renié celui qui est saint et juste. A sa place, vous avez demandé comme faveur la libération d’un meurtrier. 15 Ainsi vous avez fait mourir l’auteur de la vie. Mais Dieu l’a ressuscité : nous en sommes témoins.
16 Et c’est parce que nous croyons en Jésus, que la puissance de ce Jésus que nous avons invoqué a rendu à cet homme que vous voyez et que vous connaissez, la force de se tenir debout. Oui, cette foi qui est efficace par Jésus a donné à cet homme une parfaite guérison, comme vous pouvez tous vous en rendre compte.
17 A présent, mes frères, je sais bien que vous avez agi sans savoir ce que vous faisiez, aussi bien vous que vos chefs. 18 Mais Dieu a accompli de cette manière ce qu’il avait annoncé d’avance par tous ses prophètes : le Messie qu’il avait promis d’envoyer devait souffrir. 19 Maintenant donc, changez et tournez-vous vers Dieu pour qu’il efface vos péchés. 20 Alors le Seigneur vous accordera des temps de repos, et il vous enverra celui qu’il vous a destiné comme Messie : Jésus.
21 En attendant, il doit demeurer au ciel jusqu’au jour où l’univers entier sera restauré, comme Dieu l’a annoncé depuis des siècles par la bouche de ses saints prophètes.
22 Ainsi Moïse a dit :
Le Seigneur votre Dieu suscitera pour vous, du milieu de vos compatriotes, un prophète qui sera comme moi : vous écouterez tout ce qu’il vous dira[ad] . 23 Celui qui refusera d’obéir à ce prophète[ae]sera exclu de mon peuple par la mort[af].
24 Tous les prophètes qui ont parlé, depuis Samuel et ses successeurs, ont annoncé aussi d’avance les temps que nous vivons aujourd’hui.
25 Vous êtes les héritiers de ces prophètes, les bénéficiaires de l’alliance que Dieu a conclue avec nos ancêtres lorsqu’il a promis à Abraham : Toutes les familles de la terre seront bénies à travers ta descendance[ag]. 26 C’est pour vous, en premier lieu, que Dieu a ressuscité son serviteur ; et il vous l’a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses mauvaises actions.
Pierre et Jean devant le Grand-Conseil
4 Pendant qu’ils parlaient ainsi à la foule, survinrent quelques prêtres[ah] accompagnés du chef de la police du Temple[ai] et des membres du parti des sadducéens : 2 ils étaient irrités de voir les apôtres enseigner le peuple et leur annoncer que, puisque Jésus était ressuscité, les morts ressusciteraient eux aussi[aj]. 3 Ils les arrêtèrent donc et, comme il se faisait déjà tard[ak], ils les jetèrent en prison jusqu’au lendemain. 4 Cependant, parmi ceux qui avaient entendu leurs paroles, beaucoup crurent, ce qui porta le nombre des croyants à près de cinq mille hommes.
5 Le lendemain, les chefs des Juifs, les responsables du peuple et les spécialistes de la Loi se réunirent à Jérusalem. 6 Il y avait là, en particulier, Hanne le grand-prêtre[al], Caïphe, Jean[am], Alexandre et tous les membres de la famille du grand-prêtre. 7 Ils firent comparaître Pierre et Jean, les placèrent au milieu de leur assemblée et les interrogèrent : Par quel pouvoir ou au nom de qui avez-vous fait cela ?
8 Alors Pierre, rempli de l’Esprit Saint, leur répondit :
Dirigeants et responsables de notre peuple ! 9 Nous sommes aujourd’hui interrogés sur le bien que nous avons fait à un infirme et sur la manière dont il a été guéri. 10 Eh bien, sachez-le tous, et que tout le peuple d’Israël le sache : c’est au nom de Jésus-Christ de Nazareth que nous avons agi, de ce Jésus que vous avez crucifié et que Dieu a ressuscité ; c’est grâce à lui que cet homme se tient là, debout, devant vous, en bonne santé. 11 Il est la pierre rejetée par les constructeurs – par vous – et qui est devenue la pierre principale, la pierre d’angle[an]. 12 C’est en lui seul que se trouve le salut. Dans le monde entier, Dieu n’a jamais donné le nom d’aucun autre homme par lequel nous devions être sauvés.
13 Les membres du Grand-Conseil étaient étonnés de voir l’assurance de Pierre et de Jean, car ils se rendaient compte que c’étaient des gens simples et sans instruction ; ils les reconnaissaient pour avoir été avec Jésus. 14 Mais, comme ils voyaient, debout à côté d’eux, l’homme qui avait été guéri, ils ne trouvaient rien à répondre.
15 Alors ils leur ordonnèrent de sortir de la salle et délibérèrent entre eux : 16 Qu’allons-nous faire de ces gens-là ? disaient-ils. Car ils ont accompli un signe miraculeux évident et tous les habitants de Jérusalem sont au courant. Nous ne pouvons pas le nier. 17 Mais il ne faut pas que cela s’ébruite davantage parmi le peuple. Défendons-leur donc, sous peine de sanctions, de parler désormais à qui que ce soit au nom de Jésus.
18 Là-dessus, ils les firent rappeler et leur interdirent formellement de parler ou d’enseigner au nom de Jésus.
19 Mais Pierre et Jean leur répondirent : Jugez-en vous-mêmes : est-il juste devant Dieu de vous obéir, plutôt qu’à Dieu ? 20 Quant à nous, nous ne pouvons pas garder le silence sur ce que nous avons vu et entendu.
21 Après leur avoir fait de nouvelles menaces, ils les relâchèrent. En effet, ils n’avaient pas trouvé de moyen de les punir, parce que tout le peuple louait Dieu pour ce qui venait d’arriver. 22 L’homme qui avait été miraculeusement guéri était âgé de plus de quarante ans.
Prière des croyants
23 Sitôt libérés, Pierre et Jean se rendirent auprès de leurs amis et leur racontèrent tout ce que les chefs des prêtres et les responsables du peuple leur avaient dit.
24 Après les avoir écoutés, tous, unanimes, se mirent à prier Dieu, disant :
Maître, c’est toi qui as créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve. 25 C’est toi qui as dit par l’Esprit Saint qui s’est exprimé par la bouche de notre ancêtre David, ton serviteur :
Pourquoi tant d’effervescence
parmi les nations ?
Et pourquoi les peuples
trament-ils ces complots inutiles ?
26 Les rois de la terre
se sont soulevés
et les chefs se sont ligués
contre le Seigneur et son Messie[ao] .
27 En effet, c’est bien une ligue qu’Hérode et Ponce Pilate, les peuples étrangers et les peuples d’Israël ont formée dans cette ville contre ton saint serviteur Jésus, que tu as choisi comme Messie. 28 Ils n’ont fait qu’accomplir tout ce que tu avais décidé d’avance, dans ta puissance et ta volonté. 29 Maintenant, Seigneur, vois comme ils nous menacent, et donne à tes serviteurs la force d’annoncer ta Parole avec une pleine assurance. 30 Etends ta main pour qu’il se produise des guérisons, des miracles et d’autres signes au nom de ton saint serviteur Jésus.
31 Quand ils eurent fini de prier, la terre se mit à trembler sous leurs pieds à l’endroit où ils étaient assemblés. Ils furent tous remplis du Saint-Esprit et annonçaient la Parole de Dieu avec assurance.
La solidarité des croyants
32 Tous ceux qui étaient devenus des croyants vivaient dans une parfaite unité de cœur et d’esprit. Personne ne se prétendait propriétaire de ses biens, mais ils partageaient tout ce qu’ils avaient.
33 Avec une grande puissance, les apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et la grâce de Dieu agissait avec force en eux tous.
34 Aucun d’eux n’était dans le besoin, car ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le produit de la vente 35 et le remettaient aux apôtres : ceux-ci le répartissaient alors entre tous et chacun recevait ce dont il avait besoin. 36 C’est ainsi que, par exemple, un certain Joseph possédait un terrain. C’était un lévite originaire de Chypre[ap] ; les apôtres le surnommaient Barnabas, ce qui veut dire « l’homme qui encourage ». 37 Il vendit son terrain, apporta l’argent et en remit le produit aux apôtres.
5 Mais un certain Ananias, avec sa femme Saphira, vendit aussi une propriété, et, 2 en accord avec elle, mit de côté une partie de l’argent de la vente, apporta le reste aux apôtres et le leur remit.
3 Pierre lui dit : Ananias, comment as-tu pu laisser Satan envahir à tel point ton cœur ? Tu as menti au Saint-Esprit en cachant le prix réel de ton champ pour en détourner une partie à ton profit ! 4 N’étais-tu pas libre de garder ta propriété ? Ou même, après l’avoir vendue, ne pouvais-tu pas faire de ton argent ce que tu voulais ? Comment as-tu pu décider en toi-même de commettre une telle action ? Ce n’est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieu.
5 A ces mots, Ananias tomba raide mort. Tous ceux qui l’apprirent furent remplis d’une grande crainte. 6 Des jeunes gens vinrent envelopper le corps[aq], puis l’emportèrent pour l’enterrer.
7 Environ trois heures plus tard, la femme d’Ananias entra sans savoir ce qui s’était passé.
8 Pierre lui demanda : Dis-moi, est-ce bien à ce prix-là que vous avez vendu votre champ ?
– Oui, répondit-elle, c’est bien à ce prix.
9 Alors Pierre lui dit : Comment avez-vous pu vous concerter pour provoquer ainsi l’Esprit du Seigneur ? Ecoute : ceux qui viennent d’enterrer ton mari sont devant la porte et ils vont t’emporter, toi aussi.
10 Au même instant, elle tomba inanimée aux pieds de Pierre. Les jeunes gens qui rentraient la trouvèrent morte ; ils l’emportèrent et l’enterrèrent aux côtés de son mari.
11 Cet événement inspira une grande crainte à toute l’Eglise[ar], ainsi qu’à tous ceux qui en entendirent parler.
Les apôtres, témoins devant le Grand-Conseil
12 Les apôtres accomplissaient beaucoup de signes miraculeux et de prodiges parmi le peuple. Tous les croyants avaient l’habitude de se rassembler dans la cour du Temple, sous le portique de Salomon. 13 Personne d’autre n’osait se joindre à eux, mais le peuple tout entier les tenait en haute estime.
14 Un nombre toujours croissant d’hommes et de femmes croyaient au Seigneur et se joignaient à eux. 15 On allait jusqu’à porter les malades dans les rues, où on les déposait sur des lits ou des civières, pour qu’au passage de Pierre son ombre au moins couvre l’un d’eux. 16 Des villes voisines même, les gens accouraient en foule à Jérusalem pour amener des malades et des personnes tourmentées par de mauvais esprits. Et tous étaient guéris.
17 Alors, poussés par la jalousie, le grand-prêtre et tout son entourage, c’est-à-dire ceux qui appartenaient au parti des sadducéens, décidèrent d’intervenir. 18 Ils firent arrêter les apôtres et les firent incarcérer dans la prison publique.
19 Mais, pendant la nuit, un ange du Seigneur vint ouvrir les portes de la prison et, après avoir fait sortir les apôtres, il leur dit : 20 Allez au Temple et là, proclamez au peuple tout le message de la vie nouvelle.
21 Les apôtres obéirent : dès l’aube, ils se rendirent dans la cour du Temple et se mirent à enseigner. De son côté, le grand-prêtre arriva avec son entourage, et ils convoquèrent le Grand-Conseil et toute l’assemblée des responsables du peuple d’Israël. Ils ordonnèrent d’aller chercher les apôtres à la prison et de les amener.
22 Les gardes s’y rendirent, mais ils ne les trouvèrent pas dans le cachot. A leur retour, ils firent leur rapport : 23 Nous avons trouvé la prison soigneusement fermée, les sentinelles étaient à leur poste devant les portes, mais quand nous avons ouvert le cachot, nous n’y avons trouvé personne.
24 Cette nouvelle plongea le chef de la police du Temple et les chefs des prêtres dans une grande perplexité : ils se demandaient ce qui avait bien pu se passer.
25 Là-dessus, quelqu’un vint leur annoncer : Les hommes que vous avez fait mettre en prison se tiennent dans la cour du Temple et ils enseignent le peuple[as].
26 Aussitôt, le chef de la police du Temple s’y rendit avec un détachement de gardes et ils ramenèrent les apôtres, mais avec ménagements, car ils avaient peur de se faire lapider par le peuple. 27 Après les avoir ramenés, ils les introduisirent dans la salle du Grand-Conseil.
Le grand-prêtre leur dit : 28 Nous vous avions formellement interdit d’enseigner au nom de cet homme. Et voilà que vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez nous rendre responsables de la mort de cet homme.
29 Mais Pierre et les apôtres répondirent : Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes. 30 Le Dieu de nos ancêtres a ressuscité ce Jésus que vous avez mis à mort en le clouant sur le bois. 31 Et c’est lui que Dieu a élevé pour siéger à sa droite[at], comme Chef suprême et Sauveur, pour accorder à Israël la grâce de changer et de recevoir le pardon de ses péchés. 32 Et nous, nous sommes les témoins de ces événements, avec le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
33 Ces paroles ne firent qu’exaspérer les membres du Grand-Conseil et ils voulaient faire mourir les apôtres.
34 Mais l’un d’entre eux, un pharisien nommé Gamaliel[au], se leva pour donner son avis. C’était un éminent enseignant de la Loi, estimé de tout le peuple. Il demanda que l’on fasse sortir un instant les apôtres, 35 puis il dit : Israélites, faites bien attention à ce que vous allez faire avec ces hommes. 36 Rappelez-vous : il y a quelque temps, on a vu paraître un certain Theudas qui se donnait pour un personnage important. Il a entraîné quelque quatre cents hommes à sa suite. Or, il a été tué, et tous ceux qui s’étaient ralliés à lui furent dispersés et l’on n’en entendit plus parler. 37 Après lui, à l’époque du recensement, Judas de Galilée a fait son apparition. Lui aussi a attiré à lui bien des gens. Il a péri à son tour et tous ses partisans furent mis en déroute.
38 A présent donc, voici mon avis : Ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les partir. De deux choses l’une : ou bien leur projet et leur œuvre viennent des hommes et, dans ce cas, leur mouvement disparaîtra. 39 Ou bien, il vient de Dieu, et alors, vous ne pourrez pas le détruire. Ne prenez pas le risque de lutter contre Dieu.
Le Conseil se rangea à son avis : 40 ils rappelèrent les apôtres, les firent battre, et leur défendirent de parler au nom de Jésus. Après quoi, ils les relâchèrent.
41 Les apôtres quittèrent la salle du Conseil tout joyeux de ce que Dieu les ait jugés dignes de souffrir l’humiliation pour Jésus. 42 Et chaque jour, dans la cour du Temple ou dans les maisons particulières, ils continuaient à enseigner et à annoncer le Messie Jésus.
L’élection des Sept
6 A cette époque-là, comme le nombre des disciples ne cessait d’augmenter, des tensions surgirent entre les disciples juifs de culture grecque et ceux qui étaient nés en Israël : les premiers se plaignaient de ce que leurs veuves étaient défavorisées lors des distributions quotidiennes[av].
2 Alors les douze apôtres réunirent l’ensemble des disciples et leur dirent : Il ne serait pas légitime que nous arrêtions de proclamer la Parole de Dieu pour nous occuper des distributions. 3 C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes réputés dignes de confiance, remplis du Saint-Esprit et de sagesse. Nous les chargerons de ce travail. 4 Cela nous permettra de nous consacrer à la prière et au service de l’enseignement.
5 Cette proposition convint à tous les disciples ; ils élurent Etienne, un homme plein de foi et d’Esprit Saint, ainsi que Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas et Nicolas[aw], un non-Juif originaire d’Antioche qui s’était converti au judaïsme. 6 Ils les présentèrent aux apôtres qui prièrent pour eux et leur imposèrent les mains.
7 La Parole de Dieu se répandait toujours plus. Le nombre des disciples s’accroissait beaucoup à Jérusalem. Et même de nombreux prêtres obéissaient à la foi.
Etienne témoin de Jésus-Christ
8 Etienne était rempli de la grâce et de la puissance divines et accomplissait de grands prodiges et des signes miraculeux au milieu du peuple. 9 Alors des membres de la synagogue dite des Affranchis[ax], composée de Juifs de Cyrène, d’Alexandrie, de Cilicie et de la province d’Asie, se mirent à discuter avec lui, 10 mais ils se montraient incapables de résister à la sagesse de ses paroles, que lui donnait l’Esprit.
11 Là-dessus, ils payèrent des gens pour dire : Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
12 Ils ameutèrent ainsi le peuple, les responsables du peuple et les spécialistes de la Loi. Survenant à l’improviste, ils s’emparèrent d’Etienne et l’amenèrent au Grand-Conseil. 13 Là, ils firent comparaître de faux témoins qui déposèrent contre lui :
Cet homme que voici, dirent-ils, ne cesse de discourir contre ce lieu saint et contre la Loi de Moïse. 14 En effet, nous l’avons entendu dire que ce Jésus de Nazareth détruirait ce lieu et changerait les coutumes que Moïse nous a transmises.
15 Tous ceux qui siégeaient au Grand-Conseil avaient les yeux fixés sur Etienne et son visage leur apparut comme celui d’un ange.
7 Le grand-prêtre lui demanda : Reconnais-tu les faits qui te sont reprochés ?
2 Etienne dit alors :
Chers frères et pères de notre peuple, écoutez-moi : le Dieu glorieux apparut jadis à notre ancêtre Abraham, quand il vivait encore en Mésopotamie, avant de s’établir à Harân, 3 et il lui dit : Quitte ton pays et ta parenté, et va dans le pays que je t’indiquerai[ay]. 4 C’est ainsi qu’Abraham quitta la Chaldée et vint se fixer à Harân. De là, après la mort de son père, Dieu le fit venir dans le pays où vous habitez actuellement. 5 Pourtant, il ne lui donna ici aucune propriété, pas même un mètre carré de terre. Mais il lui promit de lui donner le pays tout entier, à lui et à ses descendants après lui, alors qu’à cette époque il n’avait pas encore d’enfant[az].
6 Et Dieu lui parla ainsi :
Tes descendants séjourneront dans une terre étrangère, ils y seront réduits en esclavage et on les maltraitera pendant quatre cents ans. 7 Mais, ajouta Dieu, j’exécuterai mon jugement contre la nation qui en aura fait ses esclaves. Après cela, ils quitteront le pays étranger et viendront ici même, dans ce pays, pour me rendre un culte[ba].
8 Puis Dieu conclut son alliance avec Abraham et lui en donna pour signe la circoncision. Ainsi il eut pour fils Isaac et le circoncit huit jours après sa naissance. Isaac fit de même pour son fils Jacob, et celui-ci, à son tour, pour ses fils, les douze ancêtres de nos tribus[bb].
9 Or, les fils de Jacob, poussés par la jalousie, vendirent leur frère Joseph, pour qu’il fût emmené comme esclave en Egypte. Mais Dieu était avec lui. 10 Il le délivra de toutes ses épreuves et, dans sa grâce, il lui donna la sagesse nécessaire devant le pharaon, roi d’Egypte, si bien qu’il fut nommé gouverneur du pays et de toute la maison royale. 11 Alors survint une grande famine dans toute l’Egypte et en Canaan. Ce fut un temps de grande misère. Nos ancêtres ne trouvaient plus de quoi manger.
12 Quand Jacob apprit qu’il y avait du blé en Egypte, il y envoya une première fois ses fils, nos ancêtres. 13 Lors de leur second voyage en Egypte, Joseph se fit reconnaître par ses frères, et le pharaon apprit quelle était l’origine de Joseph. 14 Puis Joseph envoya chercher son père Jacob et toute sa parenté qui comprenait soixante-quinze personnes. 15 Jacob descendit en Egypte ; il y finit ses jours, de même que nos ancêtres. 16 Leurs corps furent ramenés à Sichem, et déposés dans le tombeau qu’Abraham avait acheté pour une certaine somme d’argent aux fils d’Hamor à Sichem. 17 Le moment approchait où Dieu allait accomplir la promesse qu’il avait faite à Abraham : notre peuple s’était multiplié et les Israélites étaient devenus de plus en plus nombreux en Egypte. 18 C’est alors qu’un nouveau roi, qui n’avait pas connu Joseph, monta sur le trône d’Egypte[bc]. 19 Il exploita notre peuple de manière perfide et opprima nos ancêtres, jusqu’à les obliger à abandonner leurs nouveau-nés pour qu’ils ne survivent pas.
20 A cette époque naquit Moïse, qui avait la faveur de Dieu[bd]. Pendant trois mois, il fut élevé dans la maison de son père. 21 Lorsque finalement ses parents durent l’abandonner, il fut recueilli par la fille du pharaon qui l’éleva comme son propre fils. 22 C’est ainsi que Moïse fut instruit dans toute la science des Egyptiens et qu’il devint un homme dont la parole et les actions avaient des effets remarquables.
23 A l’âge de quarante ans, il voulut venir en aide à ses frères, les Israélites. 24 Voyant que l’on maltraitait l’un d’eux, il prit sa défense, et, pour le venger, tua l’Egyptien qui le maltraitait. 25 Il pensait que ses frères comprendraient que Dieu voulait se servir de lui pour les libérer. Mais ils ne le comprirent pas.
26 Le lendemain, il vit deux d’entre eux se battre. Il s’interposa et essaya de réconcilier les adversaires.
– Mes amis, leur dit-il, vous êtes des frères ! Pourquoi, alors, vous faites-vous du mal ?
27 Mais celui qui maltraitait son compagnon le repoussa en disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous ? 28 Voudrais-tu par hasard aussi me tuer, comme tu as tué hier l’Egyptien[be]?
29 Quand Moïse entendit cela, il prit la fuite et alla vivre dans le pays de Madian où il eut deux fils.
30 Quarante années plus tard, un ange lui apparut dans le désert du mont Sinaï, au milieu de la flamme d’un buisson en feu[bf]. 31 Saisi d’étonnement à cette vision, Moïse s’approchait pour le considérer de plus près, quand la voix du Seigneur se fit entendre : 32 Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob[bg].
Tout tremblant, Moïse n’osait pas lever les yeux. 33 Le Seigneur lui dit :
Ote tes sandales, car le lieu où tu te tiens est un lieu saint[bh] . 34 J’ai vu la souffrance de mon peuple en Egypte. J’ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Et maintenant, viens : je t’envoie en Egypte[bi].
35 Ainsi ce Moïse que ses frères avaient repoussé en lui disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous[bj]?, c’est lui que Dieu a envoyé comme chef et libérateur du peuple avec l’aide de l’ange qui lui était apparu dans le buisson. 36 C’est lui qui les fit sortir d’Egypte en accomplissant des prodiges et des signes miraculeux dans ce pays, puis lors de la traversée de la mer Rouge[bk] et, pendant quarante ans, dans le désert.
37 Ce fut encore lui qui dit aux Israélites : Dieu suscitera pour vous, du milieu de vos compatriotes, un prophète qui sera comme moi[bl].
38 Lorsque le peuple était rassemblé au désert, c’est encore lui qui servit d’intermédiaire entre l’ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et nos ancêtres. Il reçut de Dieu des paroles de vie pour nous les transmettre.
39 Nos ancêtres refusèrent de lui obéir. Bien plus : ils le repoussèrent et se laissèrent gagner par le désir de retourner en Egypte. 40 Ils vinrent demander à Aaron : Fais-nous des dieux qui marchent à notre tête, car ce Moïse qui nous a fait sortir d’Egypte, nous ne savons pas ce qui lui est arrivé[bm].
41 Ils façonnèrent alors un veau, ils offrirent un sacrifice à cette idole, et ils célébrèrent de joyeuses fêtes en l’honneur de ce qu’ils avaient fabriqué de leurs mains.
42 Dieu se détourna d’eux et les abandonna à l’idolâtrie et au culte des astres du ciel. C’est bien ce qui est écrit dans le livre des prophètes :
Est-ce à moi que vous avez présenté ╵des sacrifices et des offrandes,
pendant les quarante ans ╵de votre séjour au désert, ╵vous, peuple d’Israël ?
43 Non, vous avez porté ╵la tente de Molok[bn]
et l’astre de votre dieu Rompha,
idoles que vous avez fabriquées ╵pour vous prosterner devant elles.
C’est pourquoi je vous déporterai ╵au-delà de Babylone[bo].
44 Au désert, nos ancêtres avaient avec eux la tente qui contenait le traité de l’alliance et que Dieu avait ordonné à Moïse de construire d’après le modèle qu’il lui avait montré. 45 Cette tente a été confiée à la génération suivante de nos ancêtres. Ils l’emmenèrent avec eux quand ils conquirent, sous la conduite de Josué, le pays où se trouvaient les peuplades que Dieu chassa devant eux. Elle y demeura jusqu’au temps de David.
46 Celui-ci obtint la faveur de Dieu et demanda de pouvoir donner une demeure au Dieu de Jacob. 47 Mais ce fut Salomon qui bâtit le Temple. 48 Cependant, le Dieu très-haut n’habite pas dans des édifices construits par des mains humaines. C’est ce que dit le prophète :
49 Mon trône, c’est le ciel,
et mon marchepied, c’est la terre.
Quelle est donc la maison ╵que vous me bâtirez, ╵dit le Seigneur,
quelle demeure ╵pour mon lieu de repos ?
50 Toutes ces choses, ╵n’est-ce pas moi qui les ai faites[bp]?
51 O vous hommes obstinés qui, comme de véritables incirconcis, gardez votre cœur et vos oreilles fermés, vous résistez toujours à l’Esprit Saint ! 52 Vous ressemblez bien à vos ancêtres ! Y a-t-il un seul prophète que vos ancêtres n’aient pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient la venue du seul Juste. Et vous, maintenant, vous l’avez trahi et assassiné ! 53 Oui, vous avez bien reçu la Loi de Dieu par l’intermédiaire des anges, mais vous ne l’avez jamais observée…
L’exécution d’Etienne
54 A ces mots, ceux qui siégeaient au Grand-Conseil devinrent fous de rage : ils grinçaient des dents contre Etienne. 55 Mais lui, rempli du Saint-Esprit, leva les yeux au ciel et vit la gloire de Dieu, et Jésus debout à la droite de Dieu. Alors, il s’écria : 56 Ecoutez : je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
57 A ces mots, ils se mirent à vociférer et à se boucher les oreilles. D’un même élan, ils se ruèrent sur lui,
Footnotes
- 1.1 Voir Lc 1.1-4. Les Actes sont la suite de l’Evangile selon Luc.
- 1.2 Autres traductions : à ceux qu’il avait choisis comme apôtres par le Saint-Esprit, ou : il fut enlevé au ciel par le Saint-Esprit.
- 1.4 Autre traduction : un jour qu’il était avec eux.
- 1.6 Autre traduction : tu rétabliras le royaume au profit d’Israël ?
- 1.8 Luc annonce ici le plan de son livre : témoins à Jérusalem (chap. 1 à 7), en Judée et dans la Samarie (chap. 8 à 9) puis jusqu’au bout du monde (chap. 10 à 28).
- 1.12 C’était la distance de marche autorisée le jour du sabbat par la tradition rabbinique.
- 1.13 Les apôtres se tenaient dans une pièce aménagée sur le toit en terrasse, comme il y en avait souvent dans les maisons israélites.
- 1.13 Voir note Mt 10.4.
- 1.20 Ps 69.26.
- 1.20 Ps 109.8.
- 2.1 Voir 1.14-15, 26 ; 2.14, 32.
- 2.10 Cyrène: les Juifs étaient nombreux en Egypte et dans la Cyrénaïque (à l’ouest de l’Egypte). Ceux qui étaient revenus de là-bas à Jérusalem avaient leur propre synagogue.
- 2.17 Dans l’ensemble du Nouveau Testament, le verbe prophétiser a été traduit par : apporter, transmettre, des messages inspirés par Dieu, ce que Dieu inspire.
- 2.21 Jl 3.1-5, cité selon l’ancienne version grecque.
- 2.28 Ps 16.8-11 cité selon l’ancienne version grecque.
- 2.29 patriarche: les ancêtres des Israélites (Abraham, Isaac, Jacob et les douze fils de celui-ci) étaient appelés patriarches. Par extension, ce titre était aussi appliqué à d’autres figures de l’Ancien Testament, comme ici au roi David.
- 2.29 Ce tombeau, bien connu et vénéré, se trouvait sur le mont Sion.
- 2.30 Ps 132.11 ; 2 S 7.16 ; 1 Ch 17.12.
- 2.31 Ps 16.10.
- 2.33 Autre traduction : élevé par la main droite de Dieu.
- 2.34 La droite du roi est la place d’honneur (Ps 45.10 ; 1 R 2.19).
- 2.35 Ps 110.1.
- 2.38 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
- 2.39 Voir Jl 3.5.
- 2.42 rompre le pain: il pourrait s’agir de repas communs où l’on prenait la cène.
- 3.2 Cette porte se trouvait entre le parvis extérieur (parvis des non-Juifs) et les différents parvis réservés aux seuls Juifs.
- 3.6 Plusieurs manuscrits omettent lève-toi et.
- 3.11 Ce portique, du côté est, clôturait la partie de la cour du Temple où les non-Juifs pouvaient entrer (voir Jn 10.23 ; Ac 5.12).
- 3.13 Ex 3.6, 15.
- 3.22 Dt 18.15-16.
- 3.23 Dt 18.19.
- 3.23 Lv 23.29.
- 3.25 Gn 22.18 et 26.4.
- 4.1 Certains manuscrits ont : les chefs des prêtres.
- 4.1 Le chef de la police du Temple était le personnage le plus important après le grand-prêtre.
- 4.2 Les sadducéens ne croyaient pas à la résurrection des morts.
- 4.3 C’était le soir. Or, après 16 h, les portes des parvis étaient fermées. Tout jugement pouvant aboutir à une peine de mort devait être rendu de jour.
- 4.6 Hanne avait été déposé par les Romains mais le peuple continuait à le considérer comme le grand-prêtre alors que son gendre Caïphe remplissait cette fonction.
- 4.6 D’autres manuscrits ont : Jonathan.
- 4.11 Ps 118.22.
- 4.26 Ps 2.1-2 cité selon l’ancienne version grecque.
- 4.36 Beaucoup de Juifs s’étaient établis dans cette île de l’est de la Méditerranée à partir de l’époque des Maccabées au iie siècle avant notre ère.
- 5.6 Chez les Juifs les morts étaient enveloppés dans un linceul et déposés ainsi dans la tombe.
- 5.11 Autre traduction : l’assemblée : il est possible que le terme grec ekklèsia soit employé ici en son sens courant.
- 5.25 A l’époque, les séances du Grand-Conseil n’avaient plus lieu au Temple mais dans la ville.
- 5.31 Voir 2.33.
- 5.34 Gamaliel était l’un des plus célèbres rabbins (« maîtres ») de l’époque. Membre du Grand-Conseil, il avait un millier de disciples, dont le futur apôtre Paul (Ac 22.3).
- 6.1 Selon les interprétations : distributions quotidiennes de nourriture ou d’aide financière.
- 6.5 Tous ces noms sont grecs. L’assemblée semble avoir choisi uniquement des hommes émanant de la partie lésée.
- 6.9 La synagogue des Affranchis (esclaves libérés) était surtout fréquentée par des descendants de Juifs emmenés comme esclaves en 63 av. J.-C. par le général romain Pompée.
- 7.3 Gn 12.1.
- 7.5 Gn 17.8.
- 7.7 Gn 15.13-14.
- 7.8 Voir note 2.29.
- 7.18 Ex 1.8.
- 7.20 Autre traduction : qui était extrêmement beau.
- 7.28 Ex 2.14.
- 7.30 Ex 3.2.
- 7.32 Ex 3.6.
- 7.33 Ex 3.5.
- 7.34 Ex 3.7, 8, 10.
- 7.35 Ex 2.14.
- 7.36 Expression traduite du grec, désignant la mer des Roseaux.
- 7.37 Dt 18.15.
- 7.40 Ex 32.1, 23.
- 7.43 Molok: divinité adorée par les Ammonites. Rompha: ancienne divinité païenne représentant la planète Saturne.
- 7.43 Am 5.25-27 cité selon l’ancienne version grecque.
- 7.50 Es 66.1-2.
Acts 1-7
New International Version
Jesus Taken Up Into Heaven
1 In my former book,(A) Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach(B) 2 until the day he was taken up to heaven,(C) after giving instructions(D) through the Holy Spirit to the apostles(E) he had chosen.(F) 3 After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them(G) over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.(H) 4 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: “Do not leave Jerusalem, but wait(I) for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.(J) 5 For John baptized with[a] water,(K) but in a few days you will be baptized with[b] the Holy Spirit.”(L)
6 Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore(M) the kingdom to Israel?”
7 He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.(N) 8 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you;(O) and you will be my witnesses(P) in Jerusalem, and in all Judea and Samaria,(Q) and to the ends of the earth.”(R)
9 After he said this, he was taken up(S) before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
10 They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white(T) stood beside them. 11 “Men of Galilee,”(U) they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back(V) in the same way you have seen him go into heaven.”
Matthias Chosen to Replace Judas
12 Then the apostles returned to Jerusalem(W) from the hill called the Mount of Olives,(X) a Sabbath day’s walk[c] from the city. 13 When they arrived, they went upstairs to the room(Y) where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.(Z) 14 They all joined together constantly in prayer,(AA) along with the women(AB) and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.(AC)
15 In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty) 16 and said, “Brothers and sisters,[d](AD) the Scripture had to be fulfilled(AE) in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas,(AF) who served as guide for those who arrested Jesus. 17 He was one of our number(AG) and shared in our ministry.”(AH)
18 (With the payment(AI) he received for his wickedness, Judas bought a field;(AJ) there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out. 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language(AK) Akeldama, that is, Field of Blood.)
20 “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms:
and,
21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us, 22 beginning from John’s baptism(AN) to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness(AO) with us of his resurrection.”
23 So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. 24 Then they prayed,(AP) “Lord, you know everyone’s heart.(AQ) Show us(AR) which of these two you have chosen 25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.” 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.(AS)
The Holy Spirit Comes at Pentecost
2 When the day of Pentecost(AT) came, they were all together(AU) in one place. 2 Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.(AV) 3 They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. 4 All of them were filled with the Holy Spirit(AW) and began to speak in other tongues[g](AX) as the Spirit enabled them.
5 Now there were staying in Jerusalem God-fearing(AY) Jews from every nation under heaven. 6 When they heard this sound, a crowd came together in bewilderment, because each one heard their own language being spoken. 7 Utterly amazed,(AZ) they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans?(BA) 8 Then how is it that each of us hears them in our native language? 9 Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia,(BB) Pontus(BC) and Asia,[h](BD) 10 Phrygia(BE) and Pamphylia,(BF) Egypt and the parts of Libya near Cyrene;(BG) visitors from Rome 11 (both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs—we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!” 12 Amazed and perplexed, they asked one another, “What does this mean?”
13 Some, however, made fun of them and said, “They have had too much wine.”(BH)
Peter Addresses the Crowd
14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say. 15 These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning!(BI) 16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:
17 “‘In the last days, God says,
I will pour out my Spirit on all people.(BJ)
Your sons and daughters will prophesy,(BK)
your young men will see visions,
your old men will dream dreams.
18 Even on my servants, both men and women,
I will pour out my Spirit in those days,
and they will prophesy.(BL)
19 I will show wonders in the heavens above
and signs on the earth below,(BM)
blood and fire and billows of smoke.
20 The sun will be turned to darkness
and the moon to blood(BN)
before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 And everyone who calls
on the name of the Lord(BO) will be saved.’[i](BP)
22 “Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth(BQ) was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs,(BR) which God did among you through him,(BS) as you yourselves know. 23 This man was handed over to you by God’s deliberate plan and foreknowledge;(BT) and you, with the help of wicked men,[j] put him to death by nailing him to the cross.(BU) 24 But God raised him from the dead,(BV) freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.(BW) 25 David said about him:
“‘I saw the Lord always before me.
Because he is at my right hand,
I will not be shaken.
26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices;
my body also will rest in hope,
27 because you will not abandon me to the realm of the dead,
you will not let your holy one see decay.(BX)
28 You have made known to me the paths of life;
you will fill me with joy in your presence.’[k](BY)
29 “Fellow Israelites,(BZ) I can tell you confidently that the patriarch(CA) David died and was buried,(CB) and his tomb is here(CC) to this day. 30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.(CD) 31 Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.(CE) 32 God has raised this Jesus to life,(CF) and we are all witnesses(CG) of it. 33 Exalted(CH) to the right hand of God,(CI) he has received from the Father(CJ) the promised Holy Spirit(CK) and has poured out(CL) what you now see and hear. 34 For David did not ascend to heaven, and yet he said,
“‘The Lord said to my Lord:
“Sit at my right hand
35 until I make your enemies
a footstool for your feet.”’[l](CM)
36 “Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord(CN) and Messiah.”(CO)
37 When the people heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, “Brothers, what shall we do?”(CP)
38 Peter replied, “Repent and be baptized,(CQ) every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins.(CR) And you will receive the gift of the Holy Spirit.(CS) 39 The promise is for you and your children(CT) and for all who are far off(CU)—for all whom the Lord our God will call.”
40 With many other words he warned them; and he pleaded with them, “Save yourselves from this corrupt generation.”(CV) 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number(CW) that day.
The Fellowship of the Believers
42 They devoted themselves to the apostles’ teaching(CX) and to fellowship, to the breaking of bread(CY) and to prayer.(CZ) 43 Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.(DA) 44 All the believers were together and had everything in common.(DB) 45 They sold property and possessions to give to anyone who had need.(DC) 46 Every day they continued to meet together in the temple courts.(DD) They broke bread(DE) in their homes and ate together with glad and sincere hearts, 47 praising God and enjoying the favor of all the people.(DF) And the Lord added to their number(DG) daily those who were being saved.
Peter Heals a Lame Beggar
3 One day Peter and John(DH) were going up to the temple(DI) at the time of prayer—at three in the afternoon.(DJ) 2 Now a man who was lame from birth(DK) was being carried to the temple gate(DL) called Beautiful, where he was put every day to beg(DM) from those going into the temple courts. 3 When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money. 4 Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, “Look at us!” 5 So the man gave them his attention, expecting to get something from them.
6 Then Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth,(DN) walk.” 7 Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man’s feet and ankles became strong. 8 He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping,(DO) and praising God. 9 When all the people(DP) saw him walking and praising God, 10 they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful,(DQ) and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
Peter Speaks to the Onlookers
11 While the man held on to Peter and John,(DR) all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon’s Colonnade.(DS) 12 When Peter saw this, he said to them: “Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk? 13 The God of Abraham, Isaac and Jacob,(DT) the God of our fathers,(DU) has glorified his servant Jesus. You handed him over(DV) to be killed, and you disowned him before Pilate,(DW) though he had decided to let him go.(DX) 14 You disowned the Holy(DY) and Righteous One(DZ) and asked that a murderer be released to you.(EA) 15 You killed the author of life, but God raised him from the dead.(EB) We are witnesses(EC) of this. 16 By faith in the name of Jesus,(ED) this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see.
17 “Now, fellow Israelites,(EE) I know that you acted in ignorance,(EF) as did your leaders.(EG) 18 But this is how God fulfilled(EH) what he had foretold(EI) through all the prophets,(EJ) saying that his Messiah would suffer.(EK) 19 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out,(EL) that times of refreshing may come from the Lord, 20 and that he may send the Messiah,(EM) who has been appointed for you—even Jesus. 21 Heaven must receive him(EN) until the time comes for God to restore everything,(EO) as he promised long ago through his holy prophets.(EP) 22 For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.(EQ) 23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’[m](ER)
24 “Indeed, beginning with Samuel, all the prophets(ES) who have spoken have foretold these days. 25 And you are heirs(ET) of the prophets and of the covenant(EU) God made with your fathers. He said to Abraham, ‘Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’[n](EV) 26 When God raised up(EW) his servant, he sent him first(EX) to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”
Peter and John Before the Sanhedrin
4 The priests and the captain of the temple guard(EY) and the Sadducees(EZ) came up to Peter and John while they were speaking to the people. 2 They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.(FA) 3 They seized Peter and John and, because it was evening, they put them in jail(FB) until the next day. 4 But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew(FC) to about five thousand.
5 The next day the rulers,(FD) the elders and the teachers of the law met in Jerusalem. 6 Annas the high priest was there, and so were Caiaphas,(FE) John, Alexander and others of the high priest’s family. 7 They had Peter and John brought before them and began to question them: “By what power or what name did you do this?”
8 Then Peter, filled with the Holy Spirit,(FF) said to them: “Rulers and elders of the people!(FG) 9 If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame(FH) and are being asked how he was healed, 10 then know this, you and all the people of Israel: It is by the name of Jesus Christ of Nazareth,(FI) whom you crucified but whom God raised from the dead,(FJ) that this man stands before you healed. 11 Jesus is
12 Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved.”(FL)
13 When they saw the courage of Peter and John(FM) and realized that they were unschooled, ordinary men,(FN) they were astonished and they took note that these men had been with Jesus.(FO) 14 But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say. 15 So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin(FP) and then conferred together. 16 “What are we going to do with these men?”(FQ) they asked. “Everyone living in Jerusalem knows they have performed a notable sign,(FR) and we cannot deny it. 17 But to stop this thing from spreading any further among the people, we must warn them to speak no longer to anyone in this name.”
18 Then they called them in again and commanded them not to speak or teach at all in the name of Jesus.(FS) 19 But Peter and John replied, “Which is right in God’s eyes: to listen to you, or to him?(FT) You be the judges! 20 As for us, we cannot help speaking(FU) about what we have seen and heard.”(FV)
21 After further threats they let them go. They could not decide how to punish them, because all the people(FW) were praising God(FX) for what had happened. 22 For the man who was miraculously healed was over forty years old.
The Believers Pray
23 On their release, Peter and John went back to their own people and reported all that the chief priests and the elders had said to them. 24 When they heard this, they raised their voices together in prayer to God.(FY) “Sovereign Lord,” they said, “you made the heavens and the earth and the sea, and everything in them.(FZ) 25 You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David:(GA)
“‘Why do the nations rage
and the peoples plot in vain?
26 The kings of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord
and against his anointed one.[p]’[q](GB)
27 Indeed Herod(GC) and Pontius Pilate(GD) met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus,(GE) whom you anointed. 28 They did what your power and will had decided beforehand should happen.(GF) 29 Now, Lord, consider their threats and enable your servants to speak your word with great boldness.(GG) 30 Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders(GH) through the name of your holy servant Jesus.”(GI)
31 After they prayed, the place where they were meeting was shaken.(GJ) And they were all filled with the Holy Spirit(GK) and spoke the word of God(GL) boldly.(GM)
The Believers Share Their Possessions
32 All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had.(GN) 33 With great power the apostles continued to testify(GO) to the resurrection(GP) of the Lord Jesus. And God’s grace(GQ) was so powerfully at work in them all 34 that there were no needy persons among them. For from time to time those who owned land or houses sold them,(GR) brought the money from the sales 35 and put it at the apostles’ feet,(GS) and it was distributed to anyone who had need.(GT)
36 Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas(GU) (which means “son of encouragement”), 37 sold a field he owned and brought the money and put it at the apostles’ feet.(GV)
Ananias and Sapphira
5 Now a man named Ananias, together with his wife Sapphira, also sold a piece of property. 2 With his wife’s full knowledge he kept back part of the money for himself,(GW) but brought the rest and put it at the apostles’ feet.(GX)
3 Then Peter said, “Ananias, how is it that Satan(GY) has so filled your heart(GZ) that you have lied to the Holy Spirit(HA) and have kept for yourself some of the money you received for the land?(HB) 4 Didn’t it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn’t the money at your disposal?(HC) What made you think of doing such a thing? You have not lied just to human beings but to God.”(HD)
5 When Ananias heard this, he fell down and died.(HE) And great fear(HF) seized all who heard what had happened. 6 Then some young men came forward, wrapped up his body,(HG) and carried him out and buried him.
7 About three hours later his wife came in, not knowing what had happened. 8 Peter asked her, “Tell me, is this the price you and Ananias got for the land?”
“Yes,” she said, “that is the price.”(HH)
9 Peter said to her, “How could you conspire to test the Spirit of the Lord?(HI) Listen! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also.”
10 At that moment she fell down at his feet and died.(HJ) Then the young men came in and, finding her dead, carried her out and buried her beside her husband.(HK) 11 Great fear(HL) seized the whole church and all who heard about these events.
The Apostles Heal Many
12 The apostles performed many signs and wonders(HM) among the people. And all the believers used to meet together(HN) in Solomon’s Colonnade.(HO) 13 No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.(HP) 14 Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.(HQ) 15 As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter’s shadow might fall on some of them as he passed by.(HR) 16 Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by impure spirits, and all of them were healed.(HS)
The Apostles Persecuted
17 Then the high priest and all his associates, who were members of the party(HT) of the Sadducees,(HU) were filled with jealousy. 18 They arrested the apostles and put them in the public jail.(HV) 19 But during the night an angel(HW) of the Lord opened the doors of the jail(HX) and brought them out.(HY) 20 “Go, stand in the temple courts,” he said, “and tell the people all about this new life.”(HZ)
21 At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people.
When the high priest and his associates(IA) arrived, they called together the Sanhedrin(IB)—the full assembly of the elders of Israel—and sent to the jail for the apostles. 22 But on arriving at the jail, the officers did not find them there.(IC) So they went back and reported, 23 “We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.” 24 On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests(ID) were at a loss, wondering what this might lead to.
25 Then someone came and said, “Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people.” 26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people(IE) would stone them.
27 The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin(IF) to be questioned by the high priest. 28 “We gave you strict orders not to teach in this name,”(IG) he said. “Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man’s blood.”(IH)
29 Peter and the other apostles replied: “We must obey God rather than human beings!(II) 30 The God of our ancestors(IJ) raised Jesus from the dead(IK)—whom you killed by hanging him on a cross.(IL) 31 God exalted him to his own right hand(IM) as Prince and Savior(IN) that he might bring Israel to repentance and forgive their sins.(IO) 32 We are witnesses of these things,(IP) and so is the Holy Spirit,(IQ) whom God has given to those who obey him.”
33 When they heard this, they were furious(IR) and wanted to put them to death. 34 But a Pharisee named Gamaliel,(IS) a teacher of the law,(IT) who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while. 35 Then he addressed the Sanhedrin: “Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men. 36 Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing. 37 After him, Judas the Galilean appeared in the days of the census(IU) and led a band of people in revolt. He too was killed, and all his followers were scattered. 38 Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail.(IV) 39 But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God.”(IW)
40 His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged.(IX) Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go.
41 The apostles left the Sanhedrin, rejoicing(IY) because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.(IZ) 42 Day after day, in the temple courts(JA) and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news(JB) that Jesus is the Messiah.(JC)
The Choosing of the Seven
6 In those days when the number of disciples was increasing,(JD) the Hellenistic Jews[r](JE) among them complained against the Hebraic Jews because their widows(JF) were being overlooked in the daily distribution of food.(JG) 2 So the Twelve gathered all the disciples(JH) together and said, “It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God(JI) in order to wait on tables. 3 Brothers and sisters,(JJ) choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit(JK) and wisdom. We will turn this responsibility over to them(JL) 4 and will give our attention to prayer(JM) and the ministry of the word.”
5 This proposal pleased the whole group. They chose Stephen,(JN) a man full of faith and of the Holy Spirit;(JO) also Philip,(JP) Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism. 6 They presented these men to the apostles, who prayed(JQ) and laid their hands on them.(JR)
7 So the word of God spread.(JS) The number of disciples in Jerusalem increased rapidly,(JT) and a large number of priests became obedient to the faith.
Stephen Seized
8 Now Stephen, a man full of God’s grace and power, performed great wonders and signs(JU) among the people. 9 Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called)—Jews of Cyrene(JV) and Alexandria as well as the provinces of Cilicia(JW) and Asia(JX)—who began to argue with Stephen. 10 But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.(JY)
11 Then they secretly(JZ) persuaded some men to say, “We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God.”(KA)
12 So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.(KB) 13 They produced false witnesses,(KC) who testified, “This fellow never stops speaking against this holy place(KD) and against the law. 14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place(KE) and change the customs Moses handed down to us.”(KF)
15 All who were sitting in the Sanhedrin(KG) looked intently at Stephen, and they saw that his face was like the face of an angel.
Stephen’s Speech to the Sanhedrin
7 Then the high priest asked Stephen, “Are these charges true?”
2 To this he replied: “Brothers and fathers,(KH) listen to me! The God of glory(KI) appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Harran.(KJ) 3 ‘Leave your country and your people,’ God said, ‘and go to the land I will show you.’[s](KK)
4 “So he left the land of the Chaldeans and settled in Harran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living.(KL) 5 He gave him no inheritance here,(KM) not even enough ground to set his foot on. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land,(KN) even though at that time Abraham had no child. 6 God spoke to him in this way: ‘For four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated.(KO) 7 But I will punish the nation they serve as slaves,’ God said, ‘and afterward they will come out of that country and worship me in this place.’[t](KP) 8 Then he gave Abraham the covenant of circumcision.(KQ) And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth.(KR) Later Isaac became the father of Jacob,(KS) and Jacob became the father of the twelve patriarchs.(KT)
9 “Because the patriarchs were jealous of Joseph,(KU) they sold him as a slave into Egypt.(KV) But God was with him(KW) 10 and rescued him from all his troubles. He gave Joseph wisdom and enabled him to gain the goodwill of Pharaoh king of Egypt. So Pharaoh made him ruler over Egypt and all his palace.(KX)
11 “Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our ancestors could not find food.(KY) 12 When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our forefathers on their first visit.(KZ) 13 On their second visit, Joseph told his brothers who he was,(LA) and Pharaoh learned about Joseph’s family.(LB) 14 After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family,(LC) seventy-five in all.(LD) 15 Then Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died.(LE) 16 Their bodies were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought from the sons of Hamor at Shechem for a certain sum of money.(LF)
17 “As the time drew near for God to fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt had greatly increased.(LG) 18 Then ‘a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.’[u](LH) 19 He dealt treacherously with our people and oppressed our ancestors by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.(LI)
20 “At that time Moses was born, and he was no ordinary child.[v] For three months he was cared for by his family.(LJ) 21 When he was placed outside, Pharaoh’s daughter took him and brought him up as her own son.(LK) 22 Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians(LL) and was powerful in speech and action.
23 “When Moses was forty years old, he decided to visit his own people, the Israelites. 24 He saw one of them being mistreated by an Egyptian, so he went to his defense and avenged him by killing the Egyptian. 25 Moses thought that his own people would realize that God was using him to rescue them, but they did not. 26 The next day Moses came upon two Israelites who were fighting. He tried to reconcile them by saying, ‘Men, you are brothers; why do you want to hurt each other?’
27 “But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, ‘Who made you ruler and judge over us?(LM) 28 Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian yesterday?’[w] 29 When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.(LN)
30 “After forty years had passed, an angel appeared to Moses in the flames of a burning bush in the desert near Mount Sinai. 31 When he saw this, he was amazed at the sight. As he went over to get a closer look, he heard the Lord say:(LO) 32 ‘I am the God of your fathers,(LP) the God of Abraham, Isaac and Jacob.’[x] Moses trembled with fear and did not dare to look.(LQ)
33 “Then the Lord said to him, ‘Take off your sandals, for the place where you are standing is holy ground.(LR) 34 I have indeed seen the oppression of my people in Egypt. I have heard their groaning and have come down to set them free. Now come, I will send you back to Egypt.’[y](LS)
35 “This is the same Moses they had rejected with the words, ‘Who made you ruler and judge?’(LT) He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush. 36 He led them out of Egypt(LU) and performed wonders and signs(LV) in Egypt, at the Red Sea(LW) and for forty years in the wilderness.(LX)
37 “This is the Moses who told the Israelites, ‘God will raise up for you a prophet like me from your own people.’[z](LY) 38 He was in the assembly in the wilderness, with the angel(LZ) who spoke to him on Mount Sinai, and with our ancestors;(MA) and he received living words(MB) to pass on to us.(MC)
39 “But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.(MD) 40 They told Aaron, ‘Make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who led us out of Egypt—we don’t know what has happened to him!’[aa](ME) 41 That was the time they made an idol in the form of a calf. They brought sacrifices to it and reveled in what their own hands had made.(MF) 42 But God turned away from them(MG) and gave them over to the worship of the sun, moon and stars.(MH) This agrees with what is written in the book of the prophets:
“‘Did you bring me sacrifices and offerings
forty years in the wilderness, people of Israel?
43 You have taken up the tabernacle of Molek
and the star of your god Rephan,
the idols you made to worship.
Therefore I will send you into exile’[ab](MI) beyond Babylon.
44 “Our ancestors had the tabernacle of the covenant law(MJ) with them in the wilderness. It had been made as God directed Moses, according to the pattern he had seen.(MK) 45 After receiving the tabernacle, our ancestors under Joshua brought it with them when they took the land from the nations God drove out before them.(ML) It remained in the land until the time of David,(MM) 46 who enjoyed God’s favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.[ac](MN) 47 But it was Solomon who built a house for him.(MO)
48 “However, the Most High(MP) does not live in houses made by human hands.(MQ) As the prophet says:
49 “‘Heaven is my throne,
and the earth is my footstool.(MR)
What kind of house will you build for me?
says the Lord.
Or where will my resting place be?
50 Has not my hand made all these things?’[ad](MS)
51 “You stiff-necked people!(MT) Your hearts(MU) and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit! 52 Was there ever a prophet your ancestors did not persecute?(MV) They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him(MW)— 53 you who have received the law that was given through angels(MX) but have not obeyed it.”
The Stoning of Stephen
54 When the members of the Sanhedrin heard this, they were furious(MY) and gnashed their teeth at him. 55 But Stephen, full of the Holy Spirit,(MZ) looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.(NA) 56 “Look,” he said, “I see heaven open(NB) and the Son of Man(NC) standing at the right hand of God.”
57 At this they covered their ears and, yelling at the top of their voices, they all rushed at him,
Footnotes
- Acts 1:5 Or in
- Acts 1:5 Or in
- Acts 1:12 That is, about 5/8 mile or about 1 kilometer
- Acts 1:16 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 6:3; 11:29; 12:17; 16:40; 18:18, 27; 21:7, 17; 28:14, 15.
- Acts 1:20 Psalm 69:25
- Acts 1:20 Psalm 109:8
- Acts 2:4 Or languages; also in verse 11
- Acts 2:9 That is, the Roman province by that name
- Acts 2:21 Joel 2:28-32
- Acts 2:23 Or of those not having the law (that is, Gentiles)
- Acts 2:28 Psalm 16:8-11 (see Septuagint)
- Acts 2:35 Psalm 110:1
- Acts 3:23 Deut. 18:15,18,19
- Acts 3:25 Gen. 22:18; 26:4
- Acts 4:11 Psalm 118:22
- Acts 4:26 That is, Messiah or Christ
- Acts 4:26 Psalm 2:1,2
- Acts 6:1 That is, Jews who had adopted the Greek language and culture
- Acts 7:3 Gen. 12:1
- Acts 7:7 Gen. 15:13,14
- Acts 7:18 Exodus 1:8
- Acts 7:20 Or was fair in the sight of God
- Acts 7:28 Exodus 2:14
- Acts 7:32 Exodus 3:6
- Acts 7:34 Exodus 3:5,7,8,10
- Acts 7:37 Deut. 18:15
- Acts 7:40 Exodus 32:1
- Acts 7:43 Amos 5:25-27 (see Septuagint)
- Acts 7:46 Some early manuscripts the house of Jacob
- Acts 7:50 Isaiah 66:1,2
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.