Dorcas Raised

36 Now in Joppa there was a certain female disciple named[a] Tabitha (which translated means “Dorcas”).[b] She was full of good deeds and charitable giving which she was constantly doing.[c] 37 Now it happened that in those days after[d] becoming sick, she died. And after[e] washing her,[f] they placed her in an upstairs room. 38 And because[g] Lydda was near Joppa, the disciples, when they[h] heard that Peter was in Lydda,[i] sent two men to him, urging, “Do not delay to come to us!” 39 So Peter got up and[j] accompanied them. When he[k] arrived, they brought him[l] up to the upstairs room, and all the widows came to him, weeping and showing him[m] tunics and other clothing that Dorcas used to make while she[n] was with them. 40 But Peter sent them all outside, and, falling to his[o] knees, he prayed. And turning toward the body, he said, “Tabitha, get up!” And she opened her eyes, and when she[p] saw Peter, she sat up. 41 And he gave her his hand and[q] raised her up. And he called the saints and the widows and[r] presented her alive. 42 And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. 43 And it happened that he stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.[s]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 9:36 Literally “by name”
  2. Acts 9:36 “Dorcas” is the Greek translation of the Aramaic name “Tabitha” which means “deer” or “gazelle”
  3. Acts 9:36 *Here the imperfect verb is translated as a customary imperfect (“was constantly doing”)
  4. Acts 9:37 Here “after” is supplied as a component of the participle (“becoming sick”) which is understood as temporal
  5. Acts 9:37 Here “after” is supplied as a component of the participle (“washing”) which is understood as temporal
  6. Acts 9:37 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Acts 9:38 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as causal
  8. Acts 9:38 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  9. Acts 9:38 Literally “in it”
  10. Acts 9:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
  11. Acts 9:39 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  12. Acts 9:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  13. Acts 9:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  14. Acts 9:39 Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal
  15. Acts 9:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  16. Acts 9:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  17. Acts 9:41 Here “and” is supplied because the previous participle (“gave”) has been translated as a finite verb
  18. Acts 9:41 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  19. Acts 9:43 Or “with a certain Simon Berseus”; most modern English versions treat the word as Simon’s profession (“Simon the tanner”), but the word may actually be a surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”)