Saul’s Conversion on the Damascus Road

But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest and[a] asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who were of the Way, both men and women, he could bring them[b] tied up[c] to Jerusalem. Now as he proceeded, it happened that when he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him. And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?” So he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, whom you are persecuting! But get up and enter into the city, and it will be told to you what you must do.”[d] (Now the men who were traveling together with him stood speechless, because they[e] heard the voice but saw no one.) So Saul got up from the ground, but although[f] his eyes were open he could see nothing. And leading him by the hand, they brought him into Damascus. And he was unable to see[g] for three days, and he did not eat or drink.

Ananias Sent to Saul

10 Now there was a certain disciple in Damascus named[h] Ananias, and the Lord said to him in a vision, “Ananias!” And he said, “Behold, here I am, Lord!” 11 And the Lord said to him, “Get up, go to the street called ‘Straight’ and in the house of Judas look for a man named Saul from Tarsus.[i] For behold, he is praying, 12 and he has seen in a vision a man named[j] Ananias coming in and placing hands[k] on him so that he may regain his sight.” 13 But Ananias replied, “Lord, I have heard from many people about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem, 14 and here he has authority from the chief priests to tie up[l] all who call upon your name!” 15 But the Lord said to him, “Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles[m] and kings and the sons of Israel. 16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name.” 17 So Ananias departed and entered into the house, and placing his[n] hands on him, he said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you came, has sent me so that you may regain your sight and be filled with the Holy Spirit.” 18 And immediately something like scales fell from his eyes and he regained his sight and got up and[o] was baptized, 19 and after[p] taking food, he regained his strength. And he was with the disciples in Damascus several days.

Saul Proclaims Christ in Damascus

20 And immediately he began proclaiming[q] Jesus in the synagogues: “This one is the Son of God!” 21 And all who heard him[r] were amazed, and were saying, “Is this not the one who was wreaking havoc in Jerusalem on those who call upon this name, and had come here for this reason, that he could bring them tied up[s] to the chief priests?” 22 But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus by[t] proving that this one is the Christ.[u]

23 And when many days had elapsed, the Jews plotted to do away with him. 24 But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him. 25 But his disciples took him[v] at night and[w] let him down through the wall by[x] lowering him[y] in a basket.

Saul in Jerusalem

26 And when he[z] arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they[aa] did not believe that he was a disciple. 27 But Barnabas took him and[ab] brought him[ac] to the apostles and related to them how he had seen the Lord on the road and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus. 28 And he was going in and going out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. 29 And he was speaking and debating with the Greek-speaking Jews,[ad] but they were trying to do away with him. 30 And when[ae] the brothers found out, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.

31 Then the church throughout all of Judea and Galilee and Samaria had peace, being strengthened. And living in the fear of the Lord and the encouragement of the Holy Spirit, it was increasing in numbers.[af]

Aeneas Healed

32 Now it happened that as[ag] Peter was traveling through all the places,[ah] he also came down to the saints who lived in Lydda. 33 And he found there a certain man named[ai] Aeneas who was paralyzed, who had been lying on a mat[aj] for eight years. 34 And Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed yourself!” And immediately he got up. 35 And all those who lived in Lydda and Sharon saw him, who all[ak] indeed turned to the Lord.

Dorcas Raised

36 Now in Joppa there was a certain female disciple named[al] Tabitha (which translated means “Dorcas”).[am] She was full of good deeds and charitable giving which she was constantly doing.[an] 37 Now it happened that in those days after[ao] becoming sick, she died. And after[ap] washing her,[aq] they placed her in an upstairs room. 38 And because[ar] Lydda was near Joppa, the disciples, when they[as] heard that Peter was in Lydda,[at] sent two men to him, urging, “Do not delay to come to us!” 39 So Peter got up and[au] accompanied them. When he[av] arrived, they brought him[aw] up to the upstairs room, and all the widows came to him, weeping and showing him[ax] tunics and other clothing that Dorcas used to make while she[ay] was with them. 40 But Peter sent them all outside, and, falling to his[az] knees, he prayed. And turning toward the body, he said, “Tabitha, get up!” And she opened her eyes, and when she[ba] saw Peter, she sat up. 41 And he gave her his hand and[bb] raised her up. And he called the saints and the widows and[bc] presented her alive. 42 And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. 43 And it happened that he stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.[bd]

Footnotes

  1. Acts 9:2 Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“went to”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 9:2 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 9:2 Or figuratively “bring them under arrest”
  4. Acts 9:6 Literally “what thing it is necessary that you do”
  5. Acts 9:7 Here “because” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as causal
  6. Acts 9:8 Here “although” is supplied as a component of the genitive absolute participle (“were open”) which is understood as concessive
  7. Acts 9:9 Literally “not seeing”
  8. Acts 9:10 Literally “by name”
  9. Acts 9:11 Literally “Saul by name of Tarsus”
  10. Acts 9:12 Literally “by name”
  11. Acts 9:12 Some manuscripts have “placing his hands”
  12. Acts 9:14 Or figuratively “to arrest” or “to imprison”
  13. Acts 9:15 The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context
  14. Acts 9:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  15. Acts 9:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
  16. Acts 9:19 Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal
  17. Acts 9:20 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began proclaiming”)
  18. Acts 9:21 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  19. Acts 9:21 Or figuratively “bring them under arrest”
  20. Acts 9:22 Here “by” is supplied as a component of the participle (“proving”) which is understood as means
  21. Acts 9:22 Or “Messiah”
  22. Acts 9:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  23. Acts 9:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  24. Acts 9:25 Here “by” is supplied as a component of the participle (“lowering”) which is understood as means
  25. Acts 9:25 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  26. Acts 9:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  27. Acts 9:26 Here “because” is supplied as a component of the participle (“believe”) which is understood as causal
  28. Acts 9:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  29. Acts 9:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  30. Acts 9:29 Literally “Hellenists”
  31. Acts 9:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal
  32. Acts 9:31 *The words “in numbers” are not in the Greek text but are implied
  33. Acts 9:32 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was traveling”) which is understood as temporal
  34. Acts 9:32 *The words “the places” are not in the Greek text but are implied
  35. Acts 9:33 Literally “by name”
  36. Acts 9:33 Or “mattress”
  37. Acts 9:35 Here “all” is supplied to indicate the relative pronoun is plural
  38. Acts 9:36 Literally “by name”
  39. Acts 9:36 “Dorcas” is the Greek translation of the Aramaic name “Tabitha” which means “deer” or “gazelle”
  40. Acts 9:36 *Here the imperfect verb is translated as a customary imperfect (“was constantly doing”)
  41. Acts 9:37 Here “after” is supplied as a component of the participle (“becoming sick”) which is understood as temporal
  42. Acts 9:37 Here “after” is supplied as a component of the participle (“washing”) which is understood as temporal
  43. Acts 9:37 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  44. Acts 9:38 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as causal
  45. Acts 9:38 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  46. Acts 9:38 Literally “in it”
  47. Acts 9:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
  48. Acts 9:39 Here “when” is supplied as a component of the participle (“arrived”) which is understood as temporal
  49. Acts 9:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  50. Acts 9:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  51. Acts 9:39 Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal
  52. Acts 9:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  53. Acts 9:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  54. Acts 9:41 Here “and” is supplied because the previous participle (“gave”) has been translated as a finite verb
  55. Acts 9:41 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  56. Acts 9:43 Or “with a certain Simon Berseus”; most modern English versions treat the word as Simon’s profession (“Simon the tanner”), but the word may actually be a surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”)

Back to Saul—this fuming, raging, hateful man who wanted to kill every last one of the Lord’s disciples: he went to the high priest in Jerusalem for authorization to purge all the synagogues in Damascus of followers of the way of Jesus.[a] His plan was to arrest and chain any of Jesus’ followers—women as well as men—and transport them back to Jerusalem. He traveled north toward Damascus with a group of companions.

Imagine this: Suddenly a light flashes from the sky around Saul, and he falls to the ground at the sound of a voice.

The Lord: Saul, Saul, why are you attacking Me?

Saul: Lord, who are You?

Then he hears these words:

The Lord: I am Jesus. I am the One you are attacking. Get up. Enter the city. You will learn there what you are to do.

These are shocking, unexpected words that will change his life forever.

His other traveling companions just stand there, paralyzed, speechless because they, too, heard the voice; but there is nobody in sight. Saul rises to his feet, his eyes wide open, but he can’t see a thing. So his companions lead their blind friend by the hand and take him into Damascus. He waits for three days—completely blind—and does not eat a bite or drink a drop of anything.

10 Meanwhile, in Damascus a disciple named Ananias had a vision in which the Lord Jesus spoke to him.

The Lord: Ananias.

Ananias: Here I am, Lord.

The Lord: 11 Get up and go to Straight Boulevard. Go to the house of Judas, and inquire about a man from Tarsus, Saul by name. He is praying to Me at this very instant. 12 He has had a vision—a vision of a man by your name who will come, lay hands on him, and heal his eyesight.

Ananias: 13 Lord, I know whom You’re talking about. I’ve heard rumors about this fellow. He’s an evil man and has caused great harm for Your special people in Jerusalem. 14 I’ve heard that he has been authorized by the religious authorities to come here and chain everyone who associates with Your name.

The Lord: 15 Yes, but you must go! I have chosen him to be My instrument to bring My name far and wide—to outsiders, to kings, and to the people of Israel as well. 16 I have much to show him, including how much he must suffer for My name.

17 So Ananias went and entered the house where Saul was staying. He laid his hands on Saul and called to him.

Ananias: Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on your way here, sent me so you can regain your sight and be filled with the Holy Spirit.

18 At that instant, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see. So he got up, received the ceremonial washing of baptism[b] identifying him as a disciple, 19 ate some food (remember, he had not eaten for three days), and regained his strength. He spent a lot of time with the disciples in Damascus over the next several days. 20 Then he went into the very synagogues he had intended to purge, proclaiming,

Saul: Jesus is God’s Son!

21 Obviously this amazed everybody, and the buzz spread.

The People: Isn’t he the man who caused so much trouble in Jerusalem for everyone identified with Jesus? Didn’t he come here to arrest followers of Jesus and bring them in chains to the religious authorities? Now he’s switched sides and is preaching Jesus?

22 As time passed, Saul’s confidence grew stronger and stronger, so much so that he debated with the Jews of Damascus and made an irrefutable case that Jesus is, in fact, God’s Anointed, the Liberating King.

23 They didn’t like being confounded like this; so after several days, the Jews plotted to assassinate Saul. 24 But he learned of the plot. He knew they were keeping the city gates under constant surveillance, so they could follow and kill him when he left. 25 To save Saul, the disciples came up with a plan of their own. During the night, they put Saul in a basket and lowered him by ropes from an opening in the wall of the city rather than passing through the gates. Their plan worked, 26 and he returned to Jerusalem.

He tried to join the disciples there, but they didn’t think he was sincere.

27 Only one person accepted Saul as a genuine disciple, Barnabas, who became Saul’s advocate to the apostles. He told the whole story of what happened in Damascus, from Saul’s vision and message from the Lord to his transformation into a confident proclaimer of the name of Jesus. 28 Finally they accepted Saul and gave him access to their community, and he continued to speak confidently in the name of the Lord. 29 He dialogued—and argued—with a group of Greek-speaking Jews. That didn’t go well either, because soon they were plotting to kill him also. 30 His fellow believers helped him escape by bringing him to Caesarea and sending him to his hometown, Tarsus.

31 And so the church enjoyed a period of peace and growth throughout the regions of Judea, Galilee, and Samaria. The disciples lived in deep reverence for the Lord, they experienced the strong comfort of the Holy Spirit, and their numbers increased.

32 Peter hadn’t been idle during all this time. He was having a number of amazing experiences of his own, traveling from group to group and visiting the various communities of believers. Once he came to a town called Lydda, a border town between Samaria and Judea, and met with God’s special people there. 33 He visited a man named Aeneas. This poor fellow had been paralyzed for eight years, unable to leave his bed.

Peter: 34 Aeneas, Jesus the Anointed heals you. Get up! Now you can make your own bed!

And immediately—he got up! 35 All the local residents—both of Lydda and nearby Sharon—saw Aeneas healthy and strong again, so they turned to the Lord.

36 In a nearby coastal city, Joppa, there lived a disciple whose Aramaic name was Tabitha, or Dorcas in Greek. She was a good woman—devotedly doing good and giving to the poor. 37 While Peter was in Lydda, she fell sick and died. Her fellow disciples washed her body and laid her in an upstairs room. 38 They had heard Peter was nearby, so two of them went with an urgent message, “Please come to Joppa as soon as possible.”

39 Peter went with them and immediately entered the room where the corpse had been placed. It was quite a scene—the widows of the community were crowded in the room, weeping, showing the various items of clothing that Dorcas had made for them.

40 Peter asked them to leave the room; then he got on his knees. He prayed for a while and then turned to her body.

Peter: Tabitha, get up!

She opened her eyes, saw Peter, and sat up. 41 Giving her his hand, Peter lifted her up. Then he called in the other disciples—including the widows—and reintroduced them to their beloved friend. 42 The news of this miracle spread throughout the city, and many believed in the Lord. 43 Peter stayed in Joppa for some time as the guest of Simon, a tanner by profession.

Footnotes

  1. 9:2 The Christian movement
  2. 9:18 Literally, immersion, a rite of initiation and purification