Philip in Samaria

Therefore, those (A)who had been scattered went through places [a](B)preaching the word. (C)Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming the [b]Christ to them. The crowds were paying attention with one mind to what was being said by Philip, as they heard and saw the [c]signs which he was performing. For in the case of many who had (D)unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been (E)paralyzed or limped on crutches were healed. So there was (F)much rejoicing in that city.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 8:4 Or bringing the good news of
  2. Acts 8:5 I.e., Messiah
  3. Acts 8:6 I.e., confirming miracles

Philip Proclaims Christ in Samaria

Now those who had been scattered went about proclaiming the good news of the word. And Philip came down to the city of Samaria and[a] began proclaiming[b] the Christ[c] to them. And the crowds with one mind were paying attention to what was being said by Philip, as they heard him[d] and saw the signs that he was performing. For many of those who had unclean spirits, they were coming out of them,[e] crying out with a loud voice, and many who were paralyzed and lame were healed. And there was great joy in that city.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 8:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“came down”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 8:5 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began proclaiming”)
  3. Acts 8:5 Or “Messiah”
  4. Acts 8:6 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 8:7 *The words “of them” are supplied in the translation to indicate that the unclean spirits were coming out of the people