12 And they stirred up the people, the elders, and the scribes, and they (A)came up to him and dragged him away, and brought him [a]before (B)the [b]Council. 13 They put forward (C)false witnesses who said, “This man does not stop [c]speaking against this (D)holy place and the Law; 14 for we have heard him say that (E)this Nazarene, Jesus, will destroy this place and change (F)the customs which Moses handed down to us.” 15 And all who were sitting in the [d](G)Council stared at him, and they saw his face, which was like the face of an angel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 6:12 Lit into
  2. Acts 6:12 Or Sanhedrin
  3. Acts 6:13 Lit speaking words
  4. Acts 6:15 Or Sanhedrin

12 And they incited the people and the elders and the scribes, and they came up and[a] seized him and brought him[b] to the Sanhedrin.[c] 13 And they put forward false witnesses who said, “This man does not stop speaking words against the holy place[d] and the law! 14 For we have heard him saying that this Nazarene Jesus will destroy this place and will change the customs that Moses handed down to us.” 15 And as they[e] looked intently at him, all those who were sitting in the Sanhedrin[f] saw his face was like the face of an angel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 6:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  2. Acts 6:12 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 6:12 Or “council”
  4. Acts 6:13 Some manuscripts have “this holy place”
  5. Acts 6:15 Here “as” is supplied as a component of the participle (“looked intently”) which is understood as temporal
  6. Acts 6:15 Or “council”