Peter’s Second Sermon

11 While he was clinging to (A)Peter and John, all the people ran together to them at the [a](B)portico named Solomon’s, completely astonished. 12 But when Peter saw this, he replied to the people, “Men of Israel, why are you amazed at this, or why are you staring at us, as though by our own power or godliness we had made him walk? 13 (C)The God of Abraham, Isaac, and Jacob, (D)the God of our fathers, has glorified His [b](E)servant Jesus, the one whom (F)you handed over and disowned in the presence of (G)Pilate, when he had (H)decided to release Him. 14 But you disowned (I)the Holy and Righteous One, and (J)asked for a murderer to be granted to you, 15 but put to death the [c](K)Prince of life, whom (L)God raised from the dead, [d]a fact to which we are (M)witnesses. 16 And on the basis of faith (N)in His name, it is [e]the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.

17 “And now, brothers, I know that you acted (O)in ignorance, just as your (P)rulers also did. 18 But the things which (Q)God previously announced by the mouths of all the prophets, (R)that His [f]Christ would suffer, He has fulfilled in this way. 19 Therefore (S)repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that (T)times of refreshing may come from the presence of the Lord; 20 and that He may send Jesus, the [g]Christ appointed for you, 21 (U)whom heaven must receive until the [h]period of (V)restoration of all things, about which (W)God spoke by the mouths of His holy prophets from ancient times. 22 Moses said, ‘(X)The Lord God will raise up for you a prophet like me from your countrymen; to Him you shall listen regarding everything He says to you. 23 (Y)And it shall be that every (Z)soul that does not listen to that prophet (AA)shall be utterly destroyed from among the people.’ 24 And likewise, (AB)all the prophets who have spoken from Samuel and his successors onward, have also announced these days. 25 It is you who are (AC)the sons of the prophets and of the (AD)covenant which God ordained with your fathers, saying to Abraham, ‘(AE)And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’ 26 God (AF)raised up His [i]Servant for you (AG)first, and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:11 Or colonnade
  2. Acts 3:13 Or Son
  3. Acts 3:15 Or Originator
  4. Acts 3:15 Or of whom we
  5. Acts 3:16 Lit His name
  6. Acts 3:18 I.e., Messiah
  7. Acts 3:20 I.e., Messiah
  8. Acts 3:21 Lit periods, times
  9. Acts 3:26 Or Son

11 While he autos clung krateō to · de · ho Peter Petros and kai · ho John Iōannēs, all pas the ho people laos ran syntrechō together to pros them autos in epi the ho covered stoa walkway · ho called kaleō Solomon’ s Solomōn Portico, utterly astounded. 12 When Peter Petros saw · de · ho this, he replied apokrinomai to pros the ho people laos, “ Men anēr of Israel Israēlitēs, why tis are you amazed thaumazō at epi this houtos, or ē why tis do you stare atenizō at us hēmeis, as hōs though by our own idios power dynamis or ē piety eusebeia we had made poieō him autos · ho walk peripateō? 13 The ho God theos of Abraham Abraam, · kai Isaac Isaak, and kai Jacob Iakōb the ho God theos of ho our hēmeis fathers patēr glorified doxazō · ho his autos servant pais Jesus Iēsous, whom hos you hymeis delivered paradidōmi over and kai disowned arneomai in kata the presence prosōpon of Pilate Pilatos, when he ekeinos had decided krinō to release apolyō him. 14 But de you hymeis denied arneomai the ho Holy hagios and kai Righteous dikaios One , and kai asked aiteō that a man anēr who was a murderer phoneus be released charizomai to you hymeis, 15 and de you killed apokteinō the ho Originator archēgos of ho life zōē, whom hos · ho God theos raised egeirō from ek the dead nekros, of which hos we hēmeis are eimi witnesses martys. 16 And kai on epi the basis of · ho faith pistis in · ho his autos name onoma his ho name onoma itself autos has made stereoō this houtos man strong stereoō, whom hos you see theōreō and kai know oida. · kai The ho faith pistis that ho is through dia Jesus autos has given didōmi him autos · ho this houtos wholeness holoklēria before apenanti all pas of you hymeis. 17 And kai now nyn, brothers adelphos, I know oida that hoti you acted prassō in kata ignorance agnoia, as hōsper did your hymeis rulers archōn as kai well . · ho 18 But de the things hos · ho God theos foretold prokatangellō through dia the mouth stoma of all pas the ho prophets prophētēs, that his autos Christ Christos would suffer paschō, · ho he has fulfilled plēroō in this way houtōs. 19 Repent metanoeō therefore oun, and kai turn epistrephō again , for eis the ho blotting exaleiphō out of your hymeis · ho sins hamartia, 20 that hopōs there may come erchomai times kairos of refreshing anapsyxis from apo the presence prosōpon of the ho Lord kyrios, and kai that he may send apostellō the ho Messiah Christos appointed procheirizō for you hymeis, that is, Jesus Iēsous, 21 whom hos heaven ouranos must dei receive dechomai until achri the time chronos of restoration apokatastasis of all pas things , which hos God theos spoke laleō · ho by dia the mouth stoma of ho his autos holy hagios prophets prophētēs long ago apo. 22 Moses Mōysēs said legō, ‘ The ho Lord kyrios your hymeis God theos will raise anistēmi up for you hymeis a prophet prophētēs from ek among · ho your hymeis brothers adelphos, as hōs he raised me egō. You must obey akouō him autos in kata all pas things whatsoever hosos an he speaks laleō to pros you hymeis. 23 And de it will be eimi that every pas soul psychē who hostis ean does not obey akouō · ho that ekeinos prophet prophētēs will be destroyed exolethreuō from ek among the ho people laos.’ 24 And kai all pas · de the ho prophets prophētēs from apo Samuel Samouēl and kai those ho who came after kathexēs him, as hosos many as have spoken laleō, also kai announced katangellō · ho these houtos days hēmera. 25 You hymeis are eimi the ho sons hyios of the ho prophets prophētēs and kai of the ho covenant diathēkē which hos God theos made diatithēmi · ho with pros · ho your hymeis fathers patēr, saying legō to pros Abraham Abraam, ‘ And kai in en · ho your sy offspring sperma shall all pas the ho families patria of the ho earth be blessed eneulogeō.’ 26 God theos, having raised up anistēmi his autos servant pais, sent apostellō him autos to you hymeis first prōton, · ho · ho to bless eulogeō you hymeis by en · ho turning apostrephō each hekastos one of you from apo · ho your hymeis wicked ponēria ways .”

Read full chapter