Healing of a Lame Man

Now Peter and John were going up to the temple for the time of prayer(A) at three in the afternoon.[a] A man who was lame from birth was being carried there. He was placed each day at the temple gate called Beautiful, so that he could beg from those entering the temple.(B) When he saw Peter and John about to enter the temple, he asked for money. Peter, along with John, looked straight at him and said, “Look at us.” So he turned to them, expecting to get something from them. But Peter said, “I don’t have silver or gold, but what I do have, I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!” (C) Then, taking him by the right hand he raised him up, and at once his feet and ankles became strong. So he jumped up and started to walk, and he entered the temple with them—walking, leaping, and praising God.(D) All the people saw him walking and praising God, 10 and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:1 Lit at the ninth hour

A Lame Beggar Healed at the Temple

Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour. And a certain man was being carried who was lame from birth.[a] He[b] was placed every day at the gate of the temple called “Beautiful,” so that he could ask for charitable gifts from those who were going into the temple courts.[c] When he[d] saw Peter and John about to go into the temple courts,[e] he began asking to receive alms. And Peter looked intently at him, together with John, and[f] said, “Look at us!” So he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. But Peter said, “Silver and gold I do not possess,[g] but what I have, this I give to you—in the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!”[h] And taking hold of him by the right hand, he raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. And leaping up, he stood and began walking around[i] and entered into the temple courts[j] with them, walking and leaping and praising God. And all the people saw him walking and praising God, 10 And they recognized him, that this one[k] was the one who used to sit asking for alms at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:2 Literally “from his mother’s womb”
  2. Acts 3:2 Literally “who,” but a new sentence was begun here in the translation in keeping with English style
  3. Acts 3:2 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  4. Acts 3:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. Acts 3:3 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  6. Acts 3:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked intently”) has been translated as a finite verb
  7. Acts 3:6 Literally “is not to me”
  8. Acts 3:6 Some manuscripts have “get up and walk”
  9. Acts 3:8 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)
  10. Acts 3:8 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  11. Acts 3:10 Some manuscripts have “that he himself”