Healing of a Lame Man

Now Peter and John were going up together to the temple complex at the hour of prayer(A) at three in the afternoon.[a] And a man who was lame from birth was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.(B) When he saw Peter and John about to enter the temple complex, he asked for help. Peter, along with John, looked at him intently and said, “Look at us.” So he turned to them,[b] expecting to get something from them. But Peter said, “I don’t have silver or gold, but what I have, I give you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!”(C) Then, taking him by the right hand he raised him up, and at once his feet and ankles became strong. So he jumped up, stood, and started to walk, and he entered the temple complex with them—walking, leaping, and praising God.(D) All the people saw him walking and praising God, 10 and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple complex. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.(E)

Preaching in Solomon’s Colonnade

11 While he[c] was holding on to Peter and John, all the people, greatly amazed, ran toward them in what is called Solomon’s Colonnade.(F) 12 When Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though we had made him walk by our own power or godliness? 13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers,(G) has glorified His Servant Jesus, whom you handed over and denied in the presence of Pilate,(H) when he had decided to release Him. 14 But you denied the Holy and Righteous One(I) and asked to have a murderer given to you.(J) 15 You killed the source[d] of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.(K) 16 By faith in His name, His name has made this man strong, whom you see and know. So the faith that comes through Him has given him this perfect health in front of all of you.

17 “And now, brothers, I know that you did it in ignorance, just as your leaders also did.(L) 18 But what God predicted through the mouth of all the prophets—that His Messiah would suffer—He has fulfilled(M) in this way. 19 Therefore repent(N) and turn back, so that your sins may be wiped out,(O) that seasons of refreshing may come from the presence of the Lord,[e] 20 and that He may send Jesus, who has been appointed(P) for you as the Messiah. 21 Heaven must welcome[f] Him until the times of the restoration of all things, which God spoke about by the mouth of His holy prophets from the beginning.(Q) 22 Moses said:[g]

The Lord your God will raise up for you a Prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He will say to you. 23 And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.(R)[h]

24 “In addition, all the prophets who have spoken, from Samuel and those after him, have also announced these days. 25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, saying to Abraham, And all the families of the earth will be blessed through your offspring.(S)[i] 26 God raised up His Servant[j] and sent Him first to you to bless you by turning each of you from your evil ways.”(T)

Footnotes

  1. Acts 3:1 Lit at the ninth hour
  2. Acts 3:5 Or he paid attention to them
  3. Acts 3:11 Other mss read the lame man who was healed
  4. Acts 3:15 Or the Prince, or the Ruler
  5. Acts 3:19 Some editors or translators put that seasons . . . the Lord in v. 20
  6. Acts 3:21 Or receive, or retain
  7. Acts 3:22 Other mss add to the fathers
  8. Acts 3:23 Dt 18:15-19
  9. Acts 3:25 Gn 12:3; 18:18; 22:18; 26:4
  10. Acts 3:26 Other mss add Jesus

Een verlamde man wordt gezond

Op een keer gingen Petrus en Johannes om ongeveer drie uur naar de tempel. Dat is de tijd voor het gebed. Bij de 'Prachtige Poort' van de tempel werd elke dag een verlamde man neergelegd. Hij was al vanaf zijn geboorte verlamd. Hij bedelde daar om geld van de mensen die naar de tempel gingen. De man zag Petrus en Johannes toen zij de tempel binnen wilden gaan. Hij vroeg ook aan hen om een beetje geld. Petrus en Johannes keken hem goed aan, en Petrus zei: "Kijk ons aan." De man keek hen aan. Hij verwachtte dat ze hem iets zouden geven. Maar Petrus zei: "Zilver en goud heb ik niet. Maar wát ik heb, geef ik je. Ik zeg je in de naam van Jezus Christus uit Nazaret: Sta op en loop!" En Petrus greep hem bij zijn hand en trok hem overeind. Onmiddellijk werden zijn benen en voeten sterk. Hij sprong op. Hij stond en liep heen en weer. Springend en dansend ging hij met hen de tempel binnen. Hij prees God uitbundig. Iedereen zag hem lopen en God prijzen. 10 Ze herkenden hem als de man die altijd bij de 'Prachtige Poort' had zitten bedelen. Ze waren stomverbaasd en diep onder de indruk van wat er met hem was gebeurd.

Petrus vertelt de mensen over Jezus

11 De man bleef aldoor dicht bij Petrus en Johannes. De mensen dromden naar hen toe op het plein. (Dat plein wordt 'de Zuilengang van Salomo' genoemd.) Ze waren stomverbaasd. 12 Petrus zag het en zei: "Mannen van Israël, waarom zijn jullie zo verbaasd? Waarom staren jullie ons zo aan? Denken jullie dat wij door onze eigen kracht deze man hebben genezen? Of door onze eigen godsdienstigheid? 13 Nee, de God van Abraham, Izaäk en Jakob, de God van onze voorvaders, heeft dit door zijn Zoon Jezus gedaan. Ik bedoel de Jezus die jullie gevangen hebben genomen omdat jullie niet wilden dat Hij de Messias was. Jullie hebben Hem aan Pilatus uitgeleverd. Pilatus vond dat Jezus vrijgelaten moest worden. 14 Jullie wisten dat Hij heilig en onschuldig was. Maar tóch hebben jullie van Pilatus geëist dat niet Hij, maar een moordenaar vrijgelaten zou worden. 15 En de Koning die jullie leven kwam geven, hebben jullie gedood. Maar God heeft Hem uit de dood teruggeroepen en weer levend gemaakt. Wij hebben dat zelf gezien en vertellen het aan de mensen.

16 Jullie kennen deze man hier. Doordat wij in Jezus geloven, heeft Jezus hem helemaal gezond kunnen maken. Jullie kunnen dat zelf zien. 17 Maar ik weet, broeders, dat jullie die dingen hebben gedaan omdat jullie niet beter wisten. Voor jullie leiders geldt hetzelfde. 18 Maar God heeft gedaan wat Hij door alle profeten van tevoren al gezegd had. Hij heeft namelijk vroeger al gezegd dat de Messias zou lijden. 19 Maar als jullie nu spijt hebben en in Jezus gaan geloven, zal God jullie vergeven dat jullie Hem ongehoorzaam zijn geweest. Alles wat jullie verkeerd gedaan hebben, zal Hij dan helemaal wegdoen. Dan zal God jullie rust en vrede geven. 20 Hij zal Jezus Christus aan jullie geven, zoals Hij vroeger al gezegd heeft.

21 Jezus moest naar de hemel gaan, totdat God alle dingen nieuw zal maken. God heeft daar door zijn heilige profeten altijd al over gesproken. 22 Want Mozes heeft tegen onze voorouders gezegd: 'De Heer God zal jullie een profeet geven. Hij zal net als ik één van jullie zijn. Jullie moeten naar Hem luisteren in alles wat Hij zal zeggen. 23 Maar iedereen die niet naar deze profeet wil luisteren, zal worden gedood.' 24 De profeet Samuel en alle andere profeten ná hem hebben ook over deze tijd gesproken. 25 Jullie zijn de zonen van de profeten. En jullie horen bij het verbond dat God met jullie voorvaders heeft gesloten. Want Hij heeft tegen Abraham gezegd: 'Alle families van de aarde zullen door iemand uit jouw familie gezegend worden.' 26 God heeft zijn Zoon Jezus naar jullie toe gestuurd en uit de dood teruggeroepen en weer levend gemaakt. Dat heeft Hij in de eerste plaats voor júllie gedaan. Hij wil dat jullie allemaal stoppen met het doen van slechte dingen en weer gaan leven zoals Hij het wil. Want dan kan Hij goed voor jullie zijn."

Now Kefa and Yochanan were going up to the Beis Hamikdash at the hour of tefillah, the ninth hour (three o’clock in the afternoon). [TEHILLIM 55:17]

And a certain ish, an ish (pisei’ach from the womb of his em), was being carried and they were putting him bederech klal (usually) yom yom at the sha’ar of the Beis Hamikdash, the one being called the Sha’ar Hatiferet, in order to beg for tzedakah from the ones entering into the Beis Hamikdash.

When the ish pisei’ach (lame man) saw Kefa and Yochanan being about to enter into the Beis Hamikdash, he began begging them for tzedakah.

But Kefa, as did Yochanan, gazed at him, saying, "Look at us!"

And the ish pisei’ach was paying heed to them, expecting to receive something from them.

And Kefa said, "Silver and gold have I none, but such as I have I give to you. In ha-Shem of the Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua of Natzeret, get up and walk!"

And having grasped him by the yad yamin, Kefa lifted him up, and immediately the man’s feet and ankles were strengthened.

And leaping up, he stood and was walking around, and he entered with them into the Beis Hamikdash, walking and leaping and shouting "Baruch Hashem!" [YESHAYAH 35:6]

And all the people saw him walking and shouting, "Baruch Hashem!"

10 And they recognized him, that he was the one sitting at the Sha’ar Hatiferet (Beautiful Gate) of the Beis Hamikdash begging for tzedakah; and they were mishpoyel (standing in awe) and amazement at what had happened to him.

11 Now while Kefa and Yochanan were being held by him, all the people ran together to them at the Portico which is called Ulam Sh’lomo, and the people were utterly astonished.

12 And when Kefa saw this, he answered the people, preaching, "Anshei Yisroel, why are you bewildered at this or at us? Why are you gazing as if it were by our own ko’ach or chassidus that this man has become able to walk?

13 "Hashem, Elohei Avraham V’Elohei Yitzchak V’Elohei Ya’akov, the G-d of Avoteinu, has brought kavod to his mesharet, his Eved, Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua whom you delivered over and denied in the presence of Pilate when you decided to release the other one. [SHEMOT 3:6,15; YESHAYAH 52:13;53:11]

14 "But you denied HaKadosh and the Tzaddik and you asked for a man who was a rotzeach (murderer) to be granted unto you,

15 "but the Sar HaChayyim you did away with, whom Hashem made to stand up alive again from the mesim, of which we are edim (witnesses).

16 "And on the basis of emunah in Shmo (Name), this ish whom you see and know, the Shem of Yehoshua has made him strong; ken, and it is emunah (faith) that comes through Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua, which has given a refu’ah shleimah (complete healing) to this man in the presence of all of you.

17 "And now, Achim, I realize that according to a lack of da’as you acted, as did also your manhigim (leaders).

18 "But Hashem has thus fulfilled the things which he announced beforehand through the mouth of all the Nevi’im that the Rebbe, Melech HaMoshiach should undergo Messianic yissurim (sufferings).

19 "Therefore, make teshuva (repentance, turning from chet [sin] to G-d) and turn in order that your chatta’im, your averos (sins) may be removed, [TEHILLIM 51:1; YESHAYAH 43:25; 44:22]

20 "In order that times of rest may come from the presence of Adonoi, and that he may send the one having been proclaimed beforehand to you, that is, the Rebbe, Melech HaMoshiach,

21 "Whom it is necessary for Shomayim to receive until the times of the Tikkun of all things of which Hashem spoke long ago through the mouth of his Nevi’im hakedoshim."

22 "Moshe Rabbenu indeed said, "NAVI KAMOCHA [T. N. i.e., a prophet like Moses] for you Hashem Adonoi will raise up from your achim; to him you will give heed according to everything whatever he may speak to you." [DEVARIM 18:15,18]

23 "And it will be that every nefesh (soul) whoever LO YISHMA (does not listen) to that Navi (prophet) will be utterly destroyed from among the people. [DEVARIM 18:19; VAYIKRA 23:29]

24 "And likewise all the Nevi’im (prophets) from Shmuel and his successors onward, also announced HaYom HaZeh.

25 "You are the Bnei HaNevi’im (prophets) and you are the Bnei HaBrit which Hashem decreed to your Avot, saying to Avraham Avinu, V’NIVRAKHU (“and they will be blessed”) in your ZERA (“Seed”), KOL MISHPEKHOT HA’ADAMAH ("and in your Zera will be blessed all the families of the earth.") [BERESHIS 12:3; 22:18; 26:4; 28:14]

26 "To you rishonah (first) Hashem raised up his EVED [Moshiach], sending him to give you a bracha, turning every one of you in teshuva away from your wicked ways."