And taking hold of him by the right hand, he raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. And leaping up, he stood and began walking around[a] and entered into the temple courts[b] with them, walking and leaping and praising God. And all the people saw him walking and praising God,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 3:8 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)
  2. Acts 3:8 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

彼得拉着他的右手扶他起来,那人的脚和踝骨立刻变得强健有力。 他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得和约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。 大家看见他一边走一边赞美上帝,

Read full chapter