Add parallel Print Page Options

11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was “The Twin Brothers.” 12 Touching at Syracuse, we stayed there three days. 13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli, 14 where we found brothers,[a] and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome. 15 From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage. 16 When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:14 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

Paul Arrives at Rome

11 After three months we set sail in (A)a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods[a] as a figurehead. 12 Putting in at Syracuse, we stayed there for three days. 13 And from there we made a circuit and arrived at Rhegium. And after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli. 14 There we found (B)brothers[b] and were invited to stay with them for seven days. And so we came to Rome. 15 And (C)the brothers there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, (D)Paul thanked God and took courage. 16 And when we came into Rome, (E)Paul was allowed to stay by himself, with the soldier who guarded him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:11 That is, the Greek gods Castor and Pollux
  2. Acts 28:14 Or brothers and sisters; also verses 15, 21