Malta’s Hospitality

28 Once ashore, we(A) then learned that the island was called Malta.(B) The local people(C) showed us extraordinary kindness, for they lit a fire and took us all in, since it was raining and cold. As Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself to his hand. When the local people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “This man is probably a murderer, and though he has escaped the sea, Justice[a] does not allow him to live!”(D) However, he shook the creature off into the fire and suffered no harm.(E) They expected that he would swell up or suddenly drop dead. But after they waited a long time and saw nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.(F)

Ministry in Malta

Now in the area around that place was an estate belonging to the leading man of the island, named Publius, who welcomed us and entertained us hospitably for three days. Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.(G) After this, the rest of those on the island who had diseases also came and were cured. 10 So they heaped many honors on us, and when we sailed, they gave us what we needed.

Rome at Last

11 After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Brothers[b] as its figurehead. 12 Putting in at Syracuse, we stayed three days. 13 From there, after making a circuit along the coast,[c] we reached Rhegium. After one day a south wind sprang up, and the second day we came to Puteoli. 14 There we found believers[d](H) and were invited to stay with them for seven days.

And so we came to Rome. 15 Now the believers[e] from there had heard the news about us and had come to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage. 16 When we entered Rome,[f] Paul was permitted to stay by himself with the soldier who guarded him.(I)

Paul’s First Interview with Roman Jews

17 After three days he called together the leaders of the Jews. When they had gathered he said to them: “Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.(J) 18 After they examined me, they wanted to release me, since I had not committed a capital offense.(K) 19 Because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar;(L) it was not as though I had any accusation against my nation. 20 For this reason I’ve asked to see you and speak to you. In fact, it is for the hope of Israel that I’m wearing this chain.”(M)

21 Then they said to him, “We haven’t received any letters about you from Judea. None of the brothers has come and reported or spoken anything evil about you. 22 But we would like to hear from you what you think. For concerning this sect, we are aware that it is spoken against everywhere.”(N)

The Response to Paul’s Message

23 After arranging a day with him, many came to him at his lodging. From dawn to dusk he expounded and witnessed about the kingdom of God. He tried to persuade them concerning Jesus from both the Law of Moses and the Prophets.(O) 24 Some were persuaded by what he said, but others did not believe.(P)

25 Disagreeing among themselves, they began to leave after Paul made one statement: “The Holy Spirit correctly spoke through the prophet Isaiah to your[g] ancestors 26 when He said,

Go to these people and say:
You will listen and listen,
yet never understand;
and you will look and look,
yet never perceive.
27 For the hearts of these people
have grown callous,
their ears are hard of hearing,
and they have shut their eyes;
otherwise they might see with their eyes
and hear with their ears,
understand with their heart,
and be converted,
and I would heal them.(Q)[h]

28 Therefore, let it be known to you that this saving work of God has been sent to the Gentiles; they will listen!”(R) [29 After he said these things, the Jews departed, while engaging in a prolonged debate among themselves.][i]

Paul’s Ministry Unhindered

30 Then he stayed two whole years in his own rented house. And he welcomed all who visited him, 31 proclaiming the kingdom of God(S) and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with full boldness(T) and without hindrance.

Footnotes

  1. Acts 28:4 Gk Dike, a goddess of justice
  2. Acts 28:11 Gk Dioscuri, twin sons of Zeus
  3. Acts 28:13 Other mss read From there, casting off,
  4. Acts 28:14 Lit brothers
  5. Acts 28:15 Lit brothers
  6. Acts 28:16 Other mss add the centurion turned the prisoners over to the military commander; but
  7. Acts 28:25 Other mss read our
  8. Acts 28:27 Is 6:9-10
  9. Acts 28:29 Other mss omit bracketed text

在马耳他岛上受到款待

28 我们获救以后才知道那岛叫做马耳他 那里的土人对我们非常友善。因为当时下着雨,又因为天气冷,他们就生了火接待我们大家。 保罗收集了一捆柴火,放在火堆上的时候,有一条毒蛇因热钻了出来,咬住[a]他的手。 那些土人一看见那毒蛇悬在他的手上,就彼此说:“这个人一定是个杀人犯!虽然从海里获救了,但天理还是不让他活着。” 可是保罗把那毒蛇甩在火里,没有受任何伤害。 他们本来以为他快要肿起来,或是突然倒下死去,然而等了很久,看见他没有任何异常,就改变了想法,说他是个神。

在马耳他岛上治病

在那个地方附近,有些田产是岛上首领普布利乌的。他欢迎我们,热情地招待了我们三天。 当时,普布利乌的父亲患热病和痢疾,躺在床上[b]保罗就进去为他祷告,按手在他身上,使他痊愈了。 这么一来,岛上其他有病的人也都来了,并且都得了痊愈。 10 他们十分尊重我们;开船的时候,还送上所需要的东西。

最终到达罗马

11 过了三个月,我们上了一条亚历山大的船起航。这船是在那海岛过冬的,以“宙斯双子神”为船头雕像。 12 我们在叙拉古靠岸,停留了三天, 13 又从那里绕道航行,到达利基翁。过了一天,刮起了南风,第二天我们就到了普特奥利 14 在那里找到一些弟兄,受邀请与他们同住了七天。

这样,我们来到了罗马 15 那里的弟兄们听说了有关我们的事,赶到阿比乌市场和三馆来迎接我们。保罗见到他们,就感谢神,得了勇气。 16 我们进了罗马以后,[c]保罗获准在一个士兵的看守之下,独自居住。

第一次会见罗马的犹太人

17 第三天,保罗[d]犹太人的首领们来。他们聚集了,保罗就对他们说:“各位兄弟,我没有做过任何反对我们民族或先祖规矩的事,却做为囚犯从耶路撒冷被交到罗马人手中。 18 他们审问我以后,因为没有处死我的任何理由,本来想要释放我。 19 但是由于犹太人反对,我被迫向凯撒上诉,并不是有什么事要控告自己的同胞。 20 因这理由,我请你们来见面谈话。其实我是为了以色列所盼望的事,才被这锁链捆锁的。”

21 他们对保罗说:“我们没有收到从犹太来的有关你的文件。来到这里的同胞[e]中,也没有人报告过或说过任何有关你的坏事。 22 不过我们觉得应该听听你的想法,因为我们确实知道有关这教派的事,它到处遭人反对。”

对保罗传道的反应

23 于是他们和保罗定好了日子,就有更多的人来到他的住所。保罗从早到晚对他们讲解,为神的国郑重地做见证,并且引用摩西的律法和先知书上有关耶稣的事来劝导他们。 24 对他所说的话,有些人信从了,有些人却不相信。

25 他们彼此不一致,开始散去,保罗就说了一句话:“圣灵藉着先知以赛亚对你们[f]祖先所说的是对的。 26 他说:

‘你去告诉这子民:
你们将听了又听,但绝不会领悟;
你们将看了又看,但绝不会明白;
27 因为这子民的心麻木了,
他们充耳不闻,眼睛闭着;
免得他们眼睛看见,耳朵听见,心里领悟,
回转过来,我就使他们痊愈。’[g]

28 所以你们应当知道:神的这救恩已经传给了外邦人,他们反倒会听!” 29 保罗说完这些话,犹太人就走了,彼此议论纷纷。[h]

保罗畅通无阻地传道

30 保罗在自己租的房子里住了整整两年,所有来到他那里的人,他都欢迎。 31 他宣讲神的国、教导有关主耶稣基督的事,满有胆量、没有拦阻。

Footnotes

  1. 使徒行传 28:3 咬住——或译作“缠住”。
  2. 使徒行传 28:8 在床上——辅助词语。
  3. 使徒行传 28:16 有古抄本附“百夫长把囚犯交给军队司令官。但”。
  4. 使徒行传 28:17 保罗——有古抄本作“他”。
  5. 使徒行传 28:21 同胞——原文直译“兄弟”。
  6. 使徒行传 28:25 你们——有古抄本作“我们”。
  7. 使徒行传 28:27 《以赛亚书》6:9-10。
  8. 使徒行传 28:29 有古抄本没有此节。