Print Page Options

The local people(A) showed us extraordinary kindness. They lit a fire and took us all in, since it was raining and cold.

Read full chapter

And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.

Read full chapter

And the (A)natives[a] showed us unusual kindness; for they kindled a fire and made us all welcome, because of the rain that was falling and because of the cold.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:2 Lit. barbarians

(A)The native people[a] showed us unusual (B)kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:2 Greek barbaroi (that is, non–Greek speakers); also verse 4

The local inhabitants[a] showed us extraordinary[b] kindness, for they built a fire and welcomed us all because it had started to rain[c] and was cold.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:2 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”
  2. Acts 28:2 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11. Cp. 28:2.”
  3. Acts 28:2 tn Or “because it was about to rain.” BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 4 states, “διὰ τ. ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα because it had begun to rain Ac 28:2…But the mng. here could also be because it threatened to rain (s. 6).”