Acts 28:13-16
New English Translation
13 From there we cast off[a] and arrived at Rhegium,[b] and after one day a south wind sprang up[c] and on the second day we came to Puteoli.[d] 14 There[e] we found[f] some brothers[g] and were invited to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 15 The brothers from there,[h] when they heard about us, came as far as the Forum of Appius[i] and Three Taverns[j] to meet us. When he saw them,[k] Paul thanked God and took courage. 16 When we entered Rome, Paul was allowed to live[l] by himself, with the soldier who was guarding him.
Read full chapterFootnotes
- Acts 28:13 tc A few early mss (א* B Ψ [gig] sa [bo]) read περιελόντες (perielontes, “[From there we] cast off [and arrived at Rhegium]”; cf. Acts 27:40). The other major variant, περιελθόντες (perielthontes, “[we] sailed from place to place”), is found in P74 א2 A 066 1739 M lat sy. Although περιελόντες is minimally attested, it is found in the better witnesses. As well, it is a more difficult reading, for its meaning as a nautical term is uncertain, requiring something like “τὰς ἀγκύρας be supplied = ‘we weighed anchor’” (BDAG 799 s.v. περιαιρέω 1). It thus best explains the rise of the other readings.
- Acts 28:13 sn Rhegium was a city on the southern tip of Italy. It was 80 mi (130 km) from Syracuse.
- Acts 28:13 tn Grk “after one day, a south wind springing up, on the second day.” The genitive absolute construction with the participle ἐπιγενομένου (epigenomenou) has been translated as a clause with a finite verb due to requirements of contemporary English style.
- Acts 28:13 sn Puteoli was a city on the western coast of Italy south of Rome. It was in the Bay of Naples some 220 mi (350 km) to the north of Rhegium. Here the voyage ended; the rest of the journey was by land.
- Acts 28:14 tn Grk “where.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“where”) has been replaced with the demonstrative pronoun (“there”) and a new sentence begun here in the translation.
- Acts 28:14 tn Grk “finding.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
- Acts 28:14 sn That is, some fellow Christians.
- Acts 28:15 sn Mention of Christian brothers from there (Rome) shows that God’s message had already spread as far as Italy and the capital of the empire.
- Acts 28:15 sn The Forum of Appius was a small traveler’s stop on the Appian Way about 43 Roman miles (62 km) south of Rome (BDAG 125 s.v. ᾿Αππίου φόρον). It was described by Horace as “crammed with boatmen and stingy tavernkeepers” (Satires 1.5.3).
- Acts 28:15 sn Three Taverns was a stop on the Appian Way 33 Roman miles (49 km) south of Rome.
- Acts 28:15 tn Grk “whom, when he saw [them], Paul.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“them”) and a new sentence begun here in the translation.
- Acts 28:16 tn Or “to stay.”sn Allowed to live by himself. Paul continued to have a generous prison arrangement (cf. Acts 27:3).
Acts 28:30-31
New English Translation
30 Paul[a] lived[b] there two whole years in his own rented quarters[c] and welcomed[d] all who came to him, 31 proclaiming the kingdom of God[e] and teaching about the Lord Jesus Christ[f] with complete boldness[g] and without restriction.[h]
Read full chapterFootnotes
- Acts 28:30 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
- Acts 28:30 tn Or “stayed.”
- Acts 28:30 tn Or perhaps, “two whole years at his own expense.” BDAG 654 s.v. μίσθωμα states, “the customary act. mng. ‘contract price, rent’…is not found in our lit. (Ac) and the pass. what is rented, a rented house is a mng. not found outside it (even Ammonius Gramm. [100 ad] p. 93 Valck. knows nothing of it. Hence the transl. at his own expense [NRSV] merits attention) ἐν ἰδίῳ μισθώματι in his own rented lodgings Ac 28:30 (for the idea cf. Jos., Ant. 18, 235).”
- Acts 28:30 tn Or “and received.”
- Acts 28:31 sn See the note on the kingdom of God in v. 23.
- Acts 28:31 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
- Acts 28:31 tn Or “openness.”
- Acts 28:31 sn Proclaiming…with complete boldness and without restriction. Once again Paul’s imprisonment is on benevolent terms. The word of God is proclaimed triumphantly and boldly in Rome. Acts ends with this note: Despite all the attempts to stop it, the message goes forth.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.