Paul Before Agrippa

13 And after some days King Agrippa and Bernice came to Caesarea to greet Festus. 14 When they had been there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying: (A)“There is a certain man left a prisoner by Felix, 15 (B)about whom the chief priests and the elders of the Jews informed me, when I was in Jerusalem, asking for a judgment against him. 16 (C)To them I answered, ‘It is not the custom of the Romans to deliver any man [a]to destruction before the accused meets the accusers face to face, and has opportunity to answer for himself concerning the charge against him.’ 17 Therefore when they had come together, (D)without any delay, the next day I sat on the judgment seat and commanded the man to be brought in. 18 When the accusers stood up, they brought no accusation against him of such things as I [b]supposed, 19 (E)but had some questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, whom Paul affirmed to be alive. 20 And because I was uncertain of such questions, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters. 21 But when Paul (F)appealed to be reserved for the decision of Augustus, I commanded him to be kept till I could send him to Caesar.”

22 Then (G)Agrippa said to Festus, “I also would like to hear the man myself.”

“Tomorrow,” he said, “you shall hear him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:16 NU omits to destruction, although it is implied
  2. Acts 25:18 suspected

Festus Asks King Agrippa for Advice

13 Now after[a] some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus. 14 And while they were staying there many days, Festus laid out the case against Paul to the king, saying, “There is a certain man left behind by Felix as a prisoner, 15 concerning whom when[b] I was in Jerusalem the chief priests and the elders of the Jews presented evidence, asking for a sentence of condemnation against him. 16 To them[c] I replied that it was not the custom of the Romans to give up any man before the one who had been accused met his[d] accusers face to face and received an opportunity for a defense concerning the accusation. 17 Therefore, when[e] they had assembled here, I made[f] no delay; on the next day I sat down on the judgment seat and[g] gave orders for the man to be brought. 18 When they[h] stood up, his[i] accusers began bringing[j] no charge concerning him[k] of the evil deeds that I was suspecting, 19 but they had some issues with him concerning their own religion, and concerning a certain Jesus, who was dead, whom Paul claimed to be alive. 20 And because[l] I was at a loss with regard to the investigation concerning these things, I asked if he was willing to go to Jerusalem and to be judged there concerning these things. 21 But when[m] Paul appealed that he be kept under guard for the decision of His Majesty the Emperor, I gave orders for him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 22 So Agrippa said to Festus, “I want to hear the man myself also.” “Tomorrow,” he said, “you will hear him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:13 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had passed”)
  2. Acts 25:15 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  3. Acts 25:16 Literally “whom”
  4. Acts 25:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Acts 25:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  6. Acts 25:17 Here this participle (“made”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  7. Acts 25:17 Here “and” is supplied because the two previous participles (“made” and “sat down”) have been translated as finite verbs
  8. Acts 25:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“stood up”) which is understood as temporal
  9. Acts 25:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  10. Acts 25:18 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began bringing”)
  11. Acts 25:18 Literally “whom”
  12. Acts 25:20 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was at a loss”) which is understood as causal
  13. Acts 25:21 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“appealed”)