King Agrippa and Bernice Visit Festus

13 After some days had passed, King Agrippa[a] and Bernice arrived in Caesarea and paid a courtesy call on Festus. 14 Since they stayed there many days, Festus presented Paul’s case to the king, saying, “There’s a man who was left as a prisoner by Felix. 15 When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented their case and asked for a judgment against him.(A) 16 I answered them that it’s not the Romans’ custom to give any man up[b] before the accused confronts the accusers face to face and has an opportunity to give a defense concerning the charges.(B) 17 Therefore, when they had assembled here, I did not delay. The next day I sat at the judge’s bench and ordered the man to be brought in. 18 Concerning him, the accusers stood up and brought no charge of the sort I was expecting. 19 Instead they had some disagreements(C) with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive. 20 Since I was at a loss in a dispute over such things, I asked him if he wished to go to Jerusalem and be tried there concerning these matters. 21 But when Paul appealed to be held for trial by the Emperor, I ordered him to be kept in custody until I could send him to Caesar.”

22 Then Agrippa said to Festus, “I would like to hear the man myself.”

“Tomorrow you will hear him,” he replied.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:13 Herod Agrippa II ruled Palestine a.d. 52–ca 95.
  2. Acts 25:16 Other mss add to destruction

Festus Asks King Agrippa for Advice

13 Now after[a] some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to welcome Festus. 14 And while they were staying there many days, Festus laid out the case against Paul to the king, saying, “There is a certain man left behind by Felix as a prisoner, 15 concerning whom when[b] I was in Jerusalem the chief priests and the elders of the Jews presented evidence, asking for a sentence of condemnation against him. 16 To them[c] I replied that it was not the custom of the Romans to give up any man before the one who had been accused met his[d] accusers face to face and received an opportunity for a defense concerning the accusation. 17 Therefore, when[e] they had assembled here, I made[f] no delay; on the next day I sat down on the judgment seat and[g] gave orders for the man to be brought. 18 When they[h] stood up, his[i] accusers began bringing[j] no charge concerning him[k] of the evil deeds that I was suspecting, 19 but they had some issues with him concerning their own religion, and concerning a certain Jesus, who was dead, whom Paul claimed to be alive. 20 And because[l] I was at a loss with regard to the investigation concerning these things, I asked if he was willing to go to Jerusalem and to be judged there concerning these things. 21 But when[m] Paul appealed that he be kept under guard for the decision of His Majesty the Emperor, I gave orders for him to be kept under guard until I could send him to Caesar.” 22 So Agrippa said to Festus, “I want to hear the man myself also.” “Tomorrow,” he said, “you will hear him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:13 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had passed”)
  2. Acts 25:15 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  3. Acts 25:16 Literally “whom”
  4. Acts 25:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Acts 25:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  6. Acts 25:17 Here this participle (“made”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  7. Acts 25:17 Here “and” is supplied because the two previous participles (“made” and “sat down”) have been translated as finite verbs
  8. Acts 25:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“stood up”) which is understood as temporal
  9. Acts 25:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  10. Acts 25:18 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began bringing”)
  11. Acts 25:18 Literally “whom”
  12. Acts 25:20 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was at a loss”) which is understood as causal
  13. Acts 25:21 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“appealed”)