Add parallel Print Page Options

Paul before Felix at Caesarea

24 Five days later the high priest Ananias came down with some elders and an attorney, a certain Tertullus, and they reported their case against Paul to the governor.(A) When Paul[a] had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying:

“Because of you, most excellent Felix, we have long enjoyed peace, and reforms have been made for this people because of your foresight. In every way and everywhere we welcome this with utmost gratitude.(B) But, to detain you no further, I beg you to hear us briefly with your customary graciousness. We have, in fact, found this man a pestilent fellow, an agitator among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.[b](C) He even tried to profane the temple, so we seized him.[c](D) By examining him yourself you will be able to learn from him concerning everything of which we accuse him.”

The Jews also joined in the charge by asserting that all this was true.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 24.2 Gk he
  2. 24.5 Gk Nazoreans
  3. 24.6 Other ancient authorities add and we would have judged him according to our law. But the chief captain Lysias came and with great violence took him out of our hands, commanding his accusers to come before you.

The Accusations Against Paul

24 After five days the high priest Ananias[a] came down with some elders and an attorney[b] named[c] Tertullus, and they[d] brought formal charges[e] against Paul to the governor. When Paul[f] had been summoned, Tertullus began to accuse him,[g] saying, “We have experienced a lengthy time[h] of peace through your rule,[i] and reforms[j] are being made in this nation[k] through your foresight.[l] Most excellent Felix,[m] we acknowledge this everywhere and in every way[n] with all gratitude.[o] But so that I may not delay[p] you any further, I beg[q] you to hear us briefly[r] with your customary graciousness.[s] For we have found[t] this man to be a troublemaker,[u] one who stirs up riots[v] among all the Jews throughout the world, and a ringleader[w] of the sect of the Nazarenes.[x] He[y] even tried to desecrate[z] the temple, so we arrested[aa] him.[ab] When you examine[ac] him yourself, you will be able to learn from him[ad] about all these things we are accusing him of doing.”[ae] The Jews also joined in the verbal attack,[af] claiming[ag] that these things were true.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:1 sn Ananias was in office from a.d. 47-59.
  2. Acts 24:1 tn The term refers to a professional advocate (BDAG 905 s.v. ῥήτωρ).
  3. Acts 24:1 tn Grk “an attorney, a certain Tertullus.”
  4. Acts 24:1 tn Grk “who” (plural). Because in English the relative pronoun “who” could be understood to refer only to the attorney Tertullus and not to the entire group, it has been replaced with the third person plural pronoun “they.” “And” has been supplied to provide the connection to the preceding clause.
  5. Acts 24:1 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “. τινὶ κατά τινος bring formal charges against someoneAc 24:1; 25:2.”
  6. Acts 24:2 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.
  7. Acts 24:2 tn Or “began to bring charges, saying.”
  8. Acts 24:2 tn Grk “experienced much peace.”
  9. Acts 24:2 tn Grk “through you” (“rule” is implied).
  10. Acts 24:2 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).
  11. Acts 24:2 tn Or “being made for this people.”
  12. Acts 24:2 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).
  13. Acts 24:3 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24.
  14. Acts 24:3 tn Grk “in every way and everywhere.”
  15. Acts 24:3 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.”
  16. Acts 24:4 tn Or “may not weary.” BDAG 274 s.v. ἐγκόπτω states, “ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖόν σε ἐγκόπτω Ac 24:4 is understood by Syr. and Armen. versions to mean in order not to weary you any further; cp. ἔγκοπος weary Diog. L. 4, 50; LXX; and ἔγκοπον ποιεῖν to weary Job 19:2; Is 43:23. But impose on is also prob.; detain NRSV.”
  17. Acts 24:4 tn Or “request.”
  18. Acts 24:4 tn This term is another NT hapax legomenon (BDAG 976 s.v. συντόμως 2). Tertullus was asking for a brief hearing, and implying to the governor that he would speak briefly and to the point.
  19. Acts 24:4 tn BDAG 371 s.v. ἐπιείκεια has “τῇ σῇ ἐ. with your (customary) indulgence Ac 24:4.”
  20. Acts 24:5 tn Grk “For having found.” The participle εὑρόντες (heurontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  21. Acts 24:5 tn L&N 22.6 has “(a figurative extension of meaning of λοιμός ‘plague,’ 23.158) one who causes all sorts of trouble—‘troublemaker, pest.’…‘for we have found this man to be a troublemaker” Ac 24:5.”
  22. Acts 24:5 tn Or “dissensions.” While BDAG 940 s.v. στάσις 3 translates this phrase “κινεῖν στάσεις (v.l. στάσιν) τισί create dissension among certain people Ac 24:5, ” it is better on the basis of the actual results of Paul’s ministry to categorize this usage under section 2, “uprising, riot, revolt, rebellion” (cf. the use in Acts 19:40).
  23. Acts 24:5 tn This term is yet another NT hapax legomenon (BDAG 894 s.v. πρωτοστάτης).sn A ringleader. Tertullus’ basic argument was that Paul was a major disturber of the public peace. To ignore this the governor would be shunning his duty to preserve the peace and going against the pattern of his rule. In effect, Tertullus claimed that Paul was seditious (a claim the governor could not afford to ignore).
  24. Acts 24:5 sn The sect of the Nazarenes is a designation for followers of Jesus the Nazarene, that is, Christians.
  25. Acts 24:6 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was replaced by the third person singular pronoun (“he”) and a new sentence begun here in the translation.
  26. Acts 24:6 tn Or “profane” (BDAG 173 s.v. βεβηλόω). The term was also used of profaning the Sabbath.
  27. Acts 24:6 tn Or “seized.” Grk “whom also we arrested.” Because of the awkwardness of a relative clause in English at this point, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” as object of the verb.
  28. Acts 24:6 tc Some mss include some material at the end of v. 6, all of 24:7, and some material at the beginning of v. 8: “and we wanted to judge him according to our law. 24:7 But Lysias the commanding officer came and took him out of our hands with a great deal of violence, 24:8 ordering those who accused him to come before you.” Acts 24:6b, 7, and 8a are lacking in P74 א A B H L P 049 81 1175 1241 pm and a few versional witnesses. They are included (with a few minor variations) in E Ψ 33 323 614 945 1505 1739 pm and a few versional witnesses. This verse (and parts of verses) is most likely not a part of the original text of Acts, for not only is it lacking from the better witnesses, there is no easy explanation as to how such could be missing from them. The present translation follows NA28 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  29. Acts 24:8 tn Or “question.”
  30. Acts 24:8 tn Grk “From whom when you examine him yourself, you will be able to learn…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was replaced by the third person singular pronoun (“him”) and a new sentence begun at the beginning of v. 8 in the translation.
  31. Acts 24:8 tn Grk “about all these things of which we are accusing him.” This has been simplified to eliminate the relative pronoun (“of which”) in the translation.
  32. Acts 24:9 tn Grk “joined in the attack,” but the adjective “verbal” has been supplied to clarify that this was not another physical assault on Paul. The verb is another NT hapax legomenon (BDAG 969 s.v. συνεπιτίθημι).
  33. Acts 24:9 tn Or “asserting” (BDAG 1050 s.v. φάσκω).