Add parallel Print Page Options

Paul Presents His Case to Felix

24 Five days later, the high priest Ananias arrived with certain elders and Tertullus, an attorney, and they summarized their case against Paul before the governor. When Paul[a] had been summoned, Tertullus opened the prosecution by saying:

“Your Excellency Felix, since we are enjoying lasting peace because of you, and since reforms for this nation are being brought about through your foresight, we always and everywhere acknowledge it with profound gratitude.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 24:2 Lit. he

Los judíos acusan a Pablo ante Félix

24 Cinco días más tarde(A) el sumo sacerdote Ananías(B) descendió con algunos ancianos y con un abogado[a] llamado Tértulo; y[b] presentaron al gobernador(C) sus cargos[c] contra Pablo. Después que llamaron a Pablo[d], Tértulo comenzó a acusarlo, diciendo al gobernador:

Ya que por ti hemos obtenido mucha paz, y que por providencia tuya se están llevando a cabo reformas en favor de esta nación, nosotros, por todos los medios y en todas partes, reconocemos esto con profunda gratitud, oh excelentísimo Félix(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 24:1 Lit., orador
  2. Hechos 24:1 Lit., los cuales
  3. Hechos 24:1 O, su caso, o, su evidencia
  4. Hechos 24:2 Lit., él

El proceso ante Félix

24 Cinco días después, el sumo sacerdote Ananías bajó a Cesarea con algunos de los líderes religiosos y un abogado llamado Tértulo, para presentar ante el gobernador las acusaciones contra Pablo. Cuando se hizo comparecer al acusado, Tértulo expuso su caso ante Félix:

—Excelentísimo Félix, bajo su mandato hemos disfrutado de un largo período de paz, y gracias a la previsión suya se han llevado a cabo reformas en pro de esta nación. En todas partes y en toda ocasión reconocemos esto con profunda gratitud.

Read full chapter