To Caesarea by Night

23 He summoned two of his centurions and said, “Get two hundred soldiers ready with seventy cavalry and two hundred spearmen to go to Caesarea at nine tonight.[a](A) 24 Also provide mounts to ride so that Paul may be brought safely to Felix the governor.”

25 He wrote the following letter:[b]

26 Claudius Lysias,

To the most excellent governor Felix:

Greetings.(B)

27 When this man had been seized by the Jews and was about to be killed by them, I arrived with my troops and rescued him because I learned that he is a Roman citizen.(C) 28 Wanting to know the charge they were accusing him of, I brought him down before their Sanhedrin. 29 I found out that the accusations were concerning questions of their law,(D) and that there was no charge that merited death or imprisonment.(E) 30 When I was informed that there was a plot against the man,[c](F) I sent him to you right away. I also ordered his accusers(G) to state their case against him in your presence.[d]

31 So the soldiers took Paul during the night and brought him to Antipatris as they were ordered. 32 The next day, they returned to the barracks, allowing the cavalry to go on with him. 33 When these men entered Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.(H) 34 After he[e] read it, he asked what province he was from. When he learned he was from Cilicia,(I) 35 he said, “I will give you a hearing whenever your accusers also get here.” He ordered that he be kept under guard in Herod’s palace.[f](J)

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:23 Lit at the third hour tonight
  2. 23:25 Or He wrote a letter to this effect:
  3. 23:30 Other mss add by the Jews
  4. 23:30 Other mss add Farewell
  5. 23:34 Other mss read the governor
  6. 23:35 Or headquarters

23 Then kai he called proskaleō two dyo of the ho centurions hekatontarchēs and said legō, “ Get ready hetoimazō by apo the third tritos hour hōra of the ho night nyx two hundred diakosioi soldiers stratiōtēs, seventy hebdomēkonta horsemen hippeus, and two hundred diakosioi spearmen dexiolabos to hopōs go poreuō as heōs far as Caesarea Kaisareia.” · kai · kai 24 And te he told them to provide paristēmi mounts ktēnos so that hina having put epibibazō · ho Paul Paulos on them they might bring diasōzō him safely to pros Felix Phēlix the ho governor hēgemōn. 25 And he wrote graphō a letter epistolē having echō · ho this houtos form typos: 26  Claudius Klaudios Lysias Lysias, to the ho most kratistos excellent governor hēgemōn, Felix Phēlix, greetings chairō. 27 · ho This houtos man anēr was seized syllambanō by hypo the ho Jews Ioudaios and kai was about mellō to be killed anaireō by hypo them autos, when I came ephistēmi upon him and, with syn the ho soldiers strateuma, rescued exaireō him, having learned manthanō that hoti he was eimi a Roman Rhōmaios citizen . 28 And te wanting boulomai to know epiginōskō the ho charge aitia for dia which hos they were accusing enkaleō him autos, I brought katagō him down to eis · ho their autos council synedrion. 29 I found heuriskō him hos accused enkaleō in peri regard to questions zētēma of ho their autos law nomos, but de with echō no mēdeis charge enklēma deserving axios death thanatos or ē imprisonment desmos. 30 And de when it was disclosed mēnyō to me egō that there would be eimi a plot epiboulē against eis the ho man anēr, I sent pempō him to pros you sy at once exautēs, ordering parangellō his ho accusers katēgoros also kai to speak legō · ho against pros him autos to epi you sy.”

31 So oun the ho soldiers stratiōtēs, according kata to the ho directions diatassō given to them autos, took analambanō · ho Paul Paulos and brought agō him by dia night nyx to eis · ho Antipatris Antipatris. 32 The ho · de next epaurion day they let eaō the ho horsemen hippeus go aperchomai on with syn him autos, and they returned hypostrephō to eis the ho barracks parembolē. 33 When the horsemen hostis arrived eiserchomai in eis · ho Caesarea Kaisareia, · kai they delivered anadidōmi the ho letter epistolē to the ho governor hēgemōn and kai turned paristēmi over · ho Paul Paulos to him autos. 34 When he had read anaginōskō the letter, · de · kai he asked eperōtaō from ek what poios province eparcheia he was eimi. · kai Learning pynthanomai that hoti he was from apo Cilicia Kilikia, 35 he said phēmi, “ I will give you sy a hearing diakouō when hotan · kai · ho your sy accusers katēgoros arrive paraginomai.” Then he commanded keleuō that Paul autos be guarded phylassō in en · ho Herod’ s hērōdēs headquarters praitōrion. · ho

Read full chapter