Add parallel Print Page Options

The Plot Against Paul’s Life

12 At daybreak some of the Jews conspired under oath, saying they would neither eat nor drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who had conspired. 14 They went to the chief priests and elders and said, “We have bound ourselves under oath not to eat until we have killed Paul. 15 So now, with the Sanhedrin, tell the commander to bring him down to you tomorrow, pretending to inquire further concerning him. We are ready to kill him before he arrives.”

16 But when the son of Paul’s sister heard of the treachery, he went and entered the barracks and told Paul.

17 Then Paul called one of the centurions over and said, “Take this young man to the commander, for he has something to tell him.” 18 So he took him to the commander and said, “Paul the prisoner sent for me and asked me to bring you this young man who has something to tell you.”

19 Then the commander took him by the hand, went aside privately, and asked him, “What is it you have to tell me?”

20 The boy said, “The Jews have agreed to ask you to bring Paul down tomorrow to the Sanhedrin, pretending to inquire further concerning him. 21 Do not trust them. More than forty men, who have bound themselves with an oath to neither eat nor drink until they have killed him, are waiting for him. And now they are ready, waiting for your promise.”

22 The commander dismissed the young man and ordered him, “Tell no one that you have reported these things to me.”

Read full chapter

A Conspiracy to Kill Paul

12 And when it[a] was day, the Jews made a conspiracy and[b] bound themselves under a curse, saying they would[c] neither eat nor drink until they had killed Paul. 13 Now there were more than forty who had made this conspiracy, 14 who went to the chief priests and the elders and[d] said, “We have bound ourselves under a curse to partake of nothing until we have killed Paul. 15 Therefore, now you along with the Sanhedrin explain to the military tribune that he should bring him down to you, as if you were going to determine more accurately the things concerning him. And we are ready to do away with him before he comes near.”

16 But when[e] the son of Paul’s sister heard about the ambush, he came and entered into the barracks[f] and[g] reported it[h] to Paul. 17 So Paul called one of the centurions and[i] said, “Bring this young man to the military tribune, because he has something to report to him.” 18 So he took him and[j] brought him[k] to the military tribune and said, “The prisoner Paul called me and[l] asked me[m] to bring this young man to you because he[n] has something to tell you.” 19 And the military tribune, taking hold of his hand and withdrawing privately, asked, “What is it that you have to report to me?” 20 And he said, “The Jews have agreed to ask you that you bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as if they were going to inquire somewhat more accurately concerning him. 21 You therefore do not be persuaded by them, because more than forty men of their number[o] are lying in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have done away with him. And now they are ready, waiting for you to agree.”[p] 22 So the military tribune sent the young man away, directing him,[q] “Tell no one that you have revealed these things to me.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 23:12 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  2. Acts 23:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“made”) has been translated as a finite verb
  3. Acts 23:12 Literally “saying neither to eat nor to drink”; the words “they would” are supplied for smoother English style
  4. Acts 23:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“went to”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 23:16 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
  6. Acts 23:16 Or “headquarters”
  7. Acts 23:16 Here “and” is supplied because the two previous participles (“came” and “entered”) have been translated as finite verbs
  8. Acts 23:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Acts 23:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  10. Acts 23:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  11. Acts 23:18 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  12. Acts 23:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  13. Acts 23:18 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  14. Acts 23:18 Here “because” is supplied as a component of the participle (“has”) which is understood as causal
  15. Acts 23:21 Literally “them”
  16. Acts 23:21 Literally “the assurance of agreement from you”
  17. Acts 23:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation