Add parallel Print Page Options

22 They listened to him until he said that; then they lifted up their voice and said, “Rid the earth of this fellow, for he isn’t fit to live!”

23 As they cried out, threw off their cloaks, and threw dust into the air, 24 the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that. 25 When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?”

26 When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, “Watch what you are about to do, for this man is a Roman!”

27 The commanding officer came and asked him, “Tell me, are you a Roman?”

He said, “Yes.”

28 The commanding officer answered, “I bought my citizenship for a great price.”

Paul said, “But I was born a Roman.”

29 Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him.

Read full chapter

Paul Questioned by the Military Tribune

22 Now they were listening to him until this word, and they raised their voices, saying, “Away with such a man from the earth! For it is not fitting for him to live!” 23 And while[a] they were screaming and throwing off their[b] cloaks and throwing dust into the air, 24 the military tribune ordered him to be brought into the barracks,[c] saying he was to be examined with a lash so that he could find out for what reason they were crying out against him in this way. 25 But when they had stretched him out for the lash,[d] Paul said to the centurion standing there, “Is it permitted for you to flog a man who is a Roman citizen and uncondemned?” 26 And when[e] the centurion heard this,[f] he went to the military tribune and[g] reported it,[h] saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen!” 27 So the military tribune came and[i] said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.” 28 And the military tribune replied, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I indeed was born a citizen.[j] 29 Then immediately those who were about to examine him kept away from him, and the military tribune also was afraid when he[k] realized that he was a Roman citizen and that he had tied him up.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:23 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were screaming”)
  2. Acts 22:23 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Acts 22:24 Or “headquarters”
  4. Acts 22:25 Or “with straps” (in order to lash him)
  5. Acts 22:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  6. Acts 22:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Acts 22:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“went to”) has been translated as a finite verb
  8. Acts 22:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Acts 22:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  10. Acts 22:28 *The words “a citizen” are not in the Greek text but are implied
  11. Acts 22:29 Here “when” is supplied as a component of the participle (“realized”) which is understood as temporal
  12. Acts 22:29 Literally “he was having tied him up”