22 “Men—brothers and fathers—listen to my defense to you now!” And when they[a] heard that he was addressing them in the Aramaic language, they became even more silent.[b] And he said, “I am a Jewish man born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, educated according to the exactness of the law received from our fathers, being zealous for God, just as all of you are today. I[c] persecuted this Way to the death, tying up and delivering to prison both men and women, as indeed the high priest and the whole council of elders can testify about me, from whom also I received letters to the brothers in Damascus, and[d] was traveling there[e] to lead away those who were there also tied up to Jerusalem so that they could be punished.

Paul Tells of His Conversion on the Damascus Road

“And it happened that as[f] I was traveling and approaching Damascus around noon, suddenly a very bright light from heaven flashed around me, and I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ And I answered, ‘Who are you, Lord?’ And he said to me, ‘I am Jesus the Nazarene whom you are persecuting.’ (Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.) 10 So I said, ‘What should I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Get up and[g] proceed to Damascus, and there it will be told to you about all the things that have been appointed for you to do.’ 11 And as I could not see as a result of the brightness of that light, I arrived in Damascus led by the hand of those who were with me. 12 And a certain Ananias, a devout man according to the law, well spoken of by all the Jews who live there, 13 came to me and stood by me[h] and[i] said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ And at that same time I looked up at him and saw him.[j] 14 And he said, ‘The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One and to hear a voice from his mouth, 15 because you will be a witness for him[k] to all people of what you have seen and heard. 16 And now why are you delaying? Get up, be baptized, and wash away your sins, calling on his name!’

17 “And it happened that when[l] I returned to Jerusalem and I was praying in the temple courts,[m] I was in a trance, 18 and saw him saying to me, ‘Hurry and depart quickly[n] from Jerusalem, because they will not accept your testimony about me.’ 19 And I said, ‘Lord, they themselves know that from synagogue to synagogue I was imprisoning and beating those who believed in you. 20 And when the blood of your witness Stephen was being shed, I myself also was standing near and was approving, and was guarding the cloaks of those who were killing him.’ 21 And he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles!’”

Paul Questioned by the Military Tribune

22 Now they were listening to him until this word, and they raised their voices, saying, “Away with such a man from the earth! For it is not fitting for him to live!” 23 And while[o] they were screaming and throwing off their[p] cloaks and throwing dust into the air, 24 the military tribune ordered him to be brought into the barracks,[q] saying he was to be examined with a lash so that he could find out for what reason they were crying out against him in this way. 25 But when they had stretched him out for the lash,[r] Paul said to the centurion standing there, “Is it permitted for you to flog a man who is a Roman citizen and uncondemned?” 26 And when[s] the centurion heard this,[t] he went to the military tribune and[u] reported it,[v] saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen!” 27 So the military tribune came and[w] said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.” 28 And the military tribune replied, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I indeed was born a citizen.[x] 29 Then immediately those who were about to examine him kept away from him, and the military tribune also was afraid when he[y] realized that he was a Roman citizen and that he had tied him up.[z] 30 But on the next day, because he[aa] wanted to know the true reason why he was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole Sanhedrin to assemble, and he brought down Paul and[ab] had him[ac] stand before them.

Paul Before the Sanhedrin

23 And looking intently at the Sanhedrin, Paul said, “Men and brothers, I have lived my life in all good conscience before God to this day.” So the high priest Ananias ordered those standing near him to strike his mouth. Then Paul said to him, “God is going to strike you, you whitewashed wall! And are you sitting there judging me according to the law, and acting contrary to the law do you order me to be struck?” And those who stood nearby said, “Are you reviling the high priest of God?” And Paul said, “I did not know, brothers, that he was high priest. For it is written, ‘You must not speak evil of a ruler of your people.’”[ad]

Now when[ae] Paul realized that one part were Sadducees and the other Pharisees, he shouted out in the Sanhedrin, “Men and brothers! I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am being judged concerning the hope and the resurrection of the dead!” And when[af] he said this, a dispute developed between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided. (For the Sadducees say there is no resurrection or angel or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.) And there was loud shouting, and some of the scribes from the party of the Pharisees stood up and[ag] contended sharply, saying, “We find nothing wrong with this man! But what if a spirit or an angel has spoken to him?” 10 And when[ah] the dispute became severe, the military tribune, fearing lest Paul be torn apart by them, ordered the detachment to go down, take him away from their midst, and bring him[ai] into the barracks.[aj] 11 And the next night the Lord stood by him and[ak] said, “Have courage, for as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”

A Conspiracy to Kill Paul

12 And when it[al] was day, the Jews made a conspiracy and[am] bound themselves under a curse, saying they would[an] neither eat nor drink until they had killed Paul. 13 Now there were more than forty who had made this conspiracy, 14 who went to the chief priests and the elders and[ao] said, “We have bound ourselves under a curse to partake of nothing until we have killed Paul. 15 Therefore, now you along with the Sanhedrin explain to the military tribune that he should bring him down to you, as if you were going to determine more accurately the things concerning him. And we are ready to do away with him before he comes near.”

16 But when[ap] the son of Paul’s sister heard about the ambush, he came and entered into the barracks[aq] and[ar] reported it[as] to Paul. 17 So Paul called one of the centurions and[at] said, “Bring this young man to the military tribune, because he has something to report to him.” 18 So he took him and[au] brought him[av] to the military tribune and said, “The prisoner Paul called me and[aw] asked me[ax] to bring this young man to you because he[ay] has something to tell you.” 19 And the military tribune, taking hold of his hand and withdrawing privately, asked, “What is it that you have to report to me?” 20 And he said, “The Jews have agreed to ask you that you bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as if they were going to inquire somewhat more accurately concerning him. 21 You therefore do not be persuaded by them, because more than forty men of their number[az] are lying in wait for him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have done away with him. And now they are ready, waiting for you to agree.”[ba] 22 So the military tribune sent the young man away, directing him,[bb] “Tell no one that you have revealed these things to me.”

23 And he summoned two of the centurions and[bc] said, “Make ready from the third hour of the night two hundred soldiers and seventy horsemen and two hundred spearmen,[bd] in order that they may proceed as far as Caesarea. 24 And provide mounts so that they can put Paul on them and[be] bring him[bf] safely to Felix the governor.” 25 He wrote[bg] a letter that had this form:[bh]

26 Claudius Lysias.

To his excellency Governor Felix.

Greetings!

27 This man was seized by the Jews and was about to be killed by them when I[bi] came upon them[bj] with the detachment and[bk] rescued him,[bl] because I[bm] learned that he was a Roman citizen. 28 And because I[bn] wanted to know the charge for which they were accusing him, I brought him[bo] down to their Sanhedrin.[bp] 29 I found he[bq] was accused concerning controversial questions of their law, but having no charge deserving death or imprisonment. 30 And when it[br] was made known to me there would be a plot against the man, I sent him[bs] to you immediately, also ordering his[bt] accusers to speak against him[bu] before you.

31 Therefore the soldiers, in accordance with their orders,[bv] took Paul and[bw] brought him[bx] to Antipatris during the night. 32 And on the next day they let the horsemen go on with him, and[by] they returned to the barracks.[bz] 33 The horsemen,[ca] when they[cb] came to Caesarea and delivered the letter to the governor, also presented Paul to him. 34 So after[cc] reading the letter[cd] and asking what province he was from, and learning that he was from Cilicia, 35 he said, “I will give you a hearing whenever your accusers arrive also,” giving orders for him to be guarded in the praetorium[ce] of Herod.

Footnotes

  1. Acts 22:2 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  2. Acts 22:2 Literally “they showed even more silence”
  3. Acts 22:4 Literally “who”
  4. Acts 22:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“received”) has been translated as a finite verb
  5. Acts 22:5 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 22:6 Here “as” is supplied as a component of the participle (“was traveling”) which is understood as temporal
  7. Acts 22:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“get up”) has been translated as a finite verb
  8. Acts 22:13 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Acts 22:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood by”) has been translated as a finite verb
  10. Acts 22:13 *The words “and saw him” are not in the Greek text but are supplied in the translation for clarity
  11. Acts 22:15 Or “to him”
  12. Acts 22:17 Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal
  13. Acts 22:17 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  14. Acts 22:18 Literally “with quickness”
  15. Acts 22:23 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were screaming”)
  16. Acts 22:23 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  17. Acts 22:24 Or “headquarters”
  18. Acts 22:25 Or “with straps” (in order to lash him)
  19. Acts 22:26 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  20. Acts 22:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  21. Acts 22:26 Here “and” is supplied because the previous participle (“went to”) has been translated as a finite verb
  22. Acts 22:26 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  23. Acts 22:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  24. Acts 22:28 *The words “a citizen” are not in the Greek text but are implied
  25. Acts 22:29 Here “when” is supplied as a component of the participle (“realized”) which is understood as temporal
  26. Acts 22:29 Literally “he was having tied him up”
  27. Acts 22:30 Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal
  28. Acts 22:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“brought down”) has been translated as a finite verb
  29. Acts 22:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  30. Acts 23:5 A quotation from Exod 22:28
  31. Acts 23:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“realized”) which is understood as temporal
  32. Acts 23:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“said”)
  33. Acts 23:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  34. Acts 23:10 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“became”)
  35. Acts 23:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  36. Acts 23:10 Or “headquarters”
  37. Acts 23:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood by”) has been translated as a finite verb
  38. Acts 23:12 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  39. Acts 23:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“made”) has been translated as a finite verb
  40. Acts 23:12 Literally “saying neither to eat nor to drink”; the words “they would” are supplied for smoother English style
  41. Acts 23:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“went to”) has been translated as a finite verb
  42. Acts 23:16 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal
  43. Acts 23:16 Or “headquarters”
  44. Acts 23:16 Here “and” is supplied because the two previous participles (“came” and “entered”) have been translated as finite verbs
  45. Acts 23:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  46. Acts 23:17 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  47. Acts 23:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  48. Acts 23:18 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  49. Acts 23:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“called”) has been translated as a finite verb
  50. Acts 23:18 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  51. Acts 23:18 Here “because” is supplied as a component of the participle (“has”) which is understood as causal
  52. Acts 23:21 Literally “them”
  53. Acts 23:21 Literally “the assurance of agreement from you”
  54. Acts 23:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  55. Acts 23:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb
  56. Acts 23:23 A word of uncertain meaning, probably a military technical term
  57. Acts 23:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“put … on”) has been translated as a finite verb
  58. Acts 23:24 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  59. Acts 23:25 Literally “writing”
  60. Acts 23:25 Or “content”
  61. Acts 23:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came upon”) which is understood as temporal
  62. Acts 23:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  63. Acts 23:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“came upon”) has been translated as a finite verb
  64. Acts 23:27 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  65. Acts 23:27 Here “because” is supplied as a component of the participle (“learned”) which is understood as causal
  66. Acts 23:28 Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal
  67. Acts 23:28 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  68. Acts 23:28 Or “council”
  69. Acts 23:29 Literally “whom”
  70. Acts 23:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“was made known”) which is understood as temporal
  71. Acts 23:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  72. Acts 23:30 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  73. Acts 23:30 Some manuscripts have “to state the charges against him” (literally, “to speak the things against him”)
  74. Acts 23:31 Literally “what was ordered to them”
  75. Acts 23:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb
  76. Acts 23:31 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  77. Acts 23:32 Here “and” is supplied because the previous participle (“let”) has been translated as a finite verb
  78. Acts 23:32 Or “headquarters”
  79. Acts 23:33 Literally “who”
  80. Acts 23:33 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  81. Acts 23:34 Here “after” is supplied as a component of the participle (“reading”) which is understood as temporal
  82. Acts 23:34 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  83. Acts 23:35 The “praetorium” of Herod refers to the palace of Herod the Great in Caesarea Maritima