Acts 22
Amplified Bible, Classic Edition
22 Brethren and fathers, listen to the defense which I now make in your presence.
2 And when they heard that he addressed them in the Hebrew tongue, they were all the more quiet. And he continued,
3 I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia but reared in this city. At the feet of Gamaliel I was educated according to the strictest care in the Law of our fathers, being ardent [even a zealot] for God, as all of you are today.
4 [Yes] I harassed (troubled, molested, and persecuted) this Way [of the Lord] to the death, putting in chains and committing to prison both men and women,
5 As the high priest and whole council of elders (Sanhedrin) can testify; for from them indeed I received letters with which I was on my way to the brethren in Damascus in order to take also those [believers] who were there, and bring them in chains to Jerusalem that they might be punished.
6 But as I was on my journey and approached Damascus, about noon a great blaze of light flashed suddenly from heaven and shone about me.
7 And I fell to the ground and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute Me [harass and trouble and molest Me]?
8 And I replied, Who are You, Lord? And He said to me, I am Jesus the Nazarene, Whom you are persecuting.
9 Now the men who were with me saw the light, but they did not hear [[a]the sound of the uttered words of] the voice of the One Who was speaking to me [so that they could [b]understand it].
10 And I asked, What shall I do, Lord? And the Lord answered me, Get up and go into Damascus, and there it will be told you all that it is destined and appointed for you to do.
11 And since I could not see because [of the dazzlingly glorious intensity] of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and [thus] I arrived in Damascus.
12 And one Ananias, a devout man according to the Law, well spoken of by all the Jews who resided there,
13 Came to see me, and standing by my side said to me, Brother Saul, [c]look up and receive back your sight. And in that very [d]instant I [recovered my sight and] looking up saw him.
14 And he said, The God of our forefathers has destined and appointed you to come progressively to know His will [to perceive, to recognize more strongly and clearly, and to become better and more intimately acquainted with His will], and to see the Righteous One (Jesus Christ, the Messiah), and to hear a voice from His [own] mouth and a message from His [own] lips;
15 For you will be His witness unto all men of everything that you have seen and heard.
16 And now, why do you delay? Rise and be baptized, and [e]by calling upon His name, wash away your sins.
17 Then when I had come back to Jerusalem and was praying in the temple [[f]enclosure], I fell into a trance (an ecstasy);
18 And I saw Him as He said to me, Hurry, get quickly out of Jerusalem, because they will not receive your testimony about Me.
19 And I said, Lord, they themselves well know that throughout all the synagogues I cast into prison and flogged those who believed on (adhered to and trusted in and relied on) You.
20 And when the blood of Your witness (martyr) Stephen was shed, I also was personally standing by and consenting and approving and guarding the garments of those who slew him.
21 And the Lord said to me, Go, for I will send you far away unto the Gentiles (nations).
22 Up to the moment that Paul made this last statement, the people listened to him; but now they raised their voices and shouted, Away with such a fellow from the earth! He is not fit to live!
23 And as they were shouting and tossing and waving their garments and throwing dust into the air,
24 The commandant ordered that Paul be brought into the barracks, and that he be examined by scourging in order that [the commandant] might learn why the people cried out thus against him.
25 But when they had stretched him out with the thongs (leather straps), Paul asked the centurion who was standing by, Is it legal for you to flog a man who is a Roman citizen and uncondemned [without a trial]?
26 When the centurion heard that, he went to the commandant and said to him, What are you about to do? This man is a Roman citizen!
27 So the commandant came and said to [Paul], Tell me, are you a Roman citizen? And he said, Yes [indeed]!
28 The commandant replied, I purchased this citizenship [as a capital investment] for a big price. Paul said, But I was born [Roman]!
29 Instantly those who were about to examine and flog him withdrew from him; and the commandant also was frightened, for he realized that [Paul] was a Roman citizen and he had put him in chains.
30 But the next day, desiring to know the real cause for which the Jews accused him, he unbound him and ordered the chief priests and all the council (Sanhedrin) to assemble; and he brought Paul down and placed him before them.
Footnotes
- Acts 22:9 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Acts 22:9 Marvin Vincent, Word Studies.
- Acts 22:13 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Acts 22:13 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Acts 22:16 Charles B. Williams, The New Testament: A Translation in the Language of the People: Circumstantial participle expressing manner or means.
- Acts 22:17 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
使徒行传 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 “各位父老兄弟,请听我解释!” 2 在场的人听见保罗讲的是希伯来话,更加安静了。保罗说: 3 “我是犹太人,生于基利迦的大数,在耶路撒冷长大,曾在迦玛列门下严格地按着我们祖先的律法接受教育,像你们今日一样热心事奉上帝。 4 我曾经把信奉这道的男女信徒抓进监狱,迫害他们,置他们于死地。 5 大祭司和众长老都可以为我作证。我还拿着他们写给大马士革的犹太人的信去拘捕那里的信徒,押回耶路撒冷受刑。
6 “当我快到大马士革的时候,大约中午时分,突然从天上有一道强光四面照着我。 7 我就扑倒在地,听见有声音对我说,‘扫罗!扫罗!你为什么迫害我?’ 8 我回答说,‘主啊,你是谁?’他说,‘我就是你迫害的拿撒勒人耶稣!’ 9 我的同伴虽然也看见那道强光,却听不懂那位说话者的声音。 10 接着我又问,‘主啊!我该怎么办?’主说,‘起来,到大马士革去,那里会有人将指派给你的事告诉你。’
11 “那道耀眼的光照得我双眼失明,于是同行的人拉着我的手,带我进了大马士革。 12 那里有一个严守律法的虔诚人名叫亚拿尼亚,深受当地所有犹太人的尊敬。 13 他来探望我,站在我身边说,‘扫罗弟兄,重见光明吧!’就在那一刻,我抬头看见了他。 14 他又说,‘我们祖先的上帝拣选了你,要你明白祂的旨意,又让你亲自看见那位公义者、听到祂的声音。 15 因为你将做祂的见证人,把所见所闻告诉万民。 16 现在你还等什么呢?起来求告祂的名,接受洗礼,洗净你的罪。’
17 “后来,我回到耶路撒冷,在圣殿里祷告的时候,进入异象, 18 看见主对我说,‘赶快离开耶路撒冷,因为这里的人不会接受你为我做的见证。’ 19 我说,‘主啊!他们都知道我从前搜遍各会堂,逮捕、毒打信你的人。 20 当你的见证人司提凡为你流血殉道时,我自己也站在旁边赞同杀他的人,还替他们保管衣服。’ 21 主却对我说,‘去吧!我要差遣你到遥远的外族人那里。’”
因罗马公民身份而免刑
22 众人一听到这里,就高喊:“从世上除掉这样的人!他不配活着!” 23 百姓咆哮着脱掉外衣,扬起尘土。 24 千夫长下令把保罗押回营房,预备鞭打拷问他,要查出众人向他咆哮的缘由。 25 他们把保罗绑起来正要鞭打,保罗问旁边的百夫长:“未经定罪就拷打罗马公民合法吗?”
26 百夫长一听,立刻去禀告千夫长说:“你看该怎么办?这人是罗马公民。”
27 千夫长就来问保罗:“告诉我,你是罗马公民吗?”
保罗说:“是的。”
28 千夫长说:“我花了很多钱才当上罗马公民!”
保罗说:“我生来就是。”
29 那些准备拷问保罗的士兵立刻退下了。千夫长也害怕起来,因为发现保罗是罗马公民,他却下令捆绑了保罗。
保罗在公会申辩
30 第二天,千夫长想知道保罗被犹太人指控的真相,就为保罗松了绑,并招聚了祭司长和全公会的人,然后将保罗带来,让他站在众人面前。
使徒行传 22
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
22 “诸位父老弟兄,请听我现在对你们的申辩。” 2 他们听保罗说的是希伯来话,就更加安静了。 3 保罗说:“我原是犹太人,生在基利家的大数,但在这城里长大,在迦玛列门下按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉 神,就如你们大家今日一样。 4 我也曾迫害信奉这道路的人,置他们于死地,无论男女都捆绑,关在监里。 5 这是大祭司和议会的众长老都可以给我作证的。我又从他们那里领了致弟兄们的书信,往大马士革去,要把在那里的信徒绑起来,带到耶路撒冷受刑。”
保罗叙述归主的经过
6 “当我走近大马士革的时候,约在中午,忽然有一道大光从天上下来,照射在我周围。 7 我就仆倒在地,听见有声音对我说:‘扫罗!扫罗!你为什么迫害我?’ 8 我回答:‘主啊!你是谁?’他对我说:‘我就是你所迫害的拿撒勒人耶稣。’ 9 跟我一起的人看见了那光,却没有听见那位对我说话的声音。 10 我说:‘主啊,我该做什么?’主说:‘起来,进大马士革去,在那里有人会把指派你做的一切事告诉你。’ 11 我因那光的闪耀不能看见,跟我一起的人就拉着我的手进了大马士革。
12 “那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为所有住在那里的犹太人所称赞。 13 他来见我,站在旁边,对我说:‘扫罗弟兄,你看见吧!’就在那时,我恢复视觉,看见了他。 14 他又说:‘我们祖宗的 神拣选了你,让你明白他的旨意,又看见那义者,听见他口中所出的声音。 15 因为你要将所看见的、所听见的,对着万人作他的见证人。 16 现在你为什么耽延呢?起来,受洗,求告他的名,洗去你的罪。’”
保罗奉召向外邦人传道
17 “后来,我回到耶路撒冷,在圣殿里祷告的时候,魂游象外, 18 看见主对我说:‘你赶紧离开耶路撒冷,越快越好,因为这里的人不接受你为我作的见证。’ 19 我就说:‘主啊,他们都知道,我从前在各会堂里把信你的人监禁,又鞭打他们。 20 当你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在一旁赞同;又为打死他的人看守衣裳。’ 21 主对我说:‘你去吧!我要差你到远方外邦人那里去。’”
保罗与长官交涉
22 众人听他说到这句话,就高声说:“这样的人,从地上除掉他吧!他是该死的。” 23 大家一边喧嚷一边摔衣裳,向空中撒灰尘。 24 千夫长下令把保罗带进营楼,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷是什么缘故。 25 他们刚用皮条把他捆上的时候,保罗对站在旁边的百夫长说:“一个罗马人,又未被定罪,你们就鞭打他是合法的吗?” 26 百夫长听见这话,就去见千夫长,报告说:“你要怎么办呢?这个人是罗马人。” 27 千夫长就来问保罗:“你告诉我,你是罗马人吗?”保罗说:“是。” 28 千夫长回答:“我用了许多银子才得到罗马公民的身份。”保罗说:“我生来就是。” 29 于是那些要拷问保罗的人立刻离开他走了。千夫长一知道他是罗马人,又因为曾捆绑了他,也害怕起来。
保罗在议会前申诉
30 第二天,千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情,就解开他,下令祭司长们和全议会的人都聚集,然后将保罗带下来,叫他站在他们面前。
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
