Add parallel Print Page Options

Paul Defends Himself

37 Just as Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” The tribune[a] replied, “Do you know Greek? 38 Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?”(A) 39 Paul replied, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city; I beg you, let me speak to the people.”(B) 40 When he had given him permission, Paul stood on the steps and motioned to the people for silence, and when there was a great hush, he addressed them in the Hebrew[b] language, saying:(C)

22 “Brothers[c] and fathers, listen to the defense that I now make before you.”(D)

When they heard him addressing them in Hebrew,[d] they became even more quiet. Then he said:(E)

“I am a Jew born in Tarsus in Cilicia but brought up in this city at the feet of Gamaliel, educated strictly according to our ancestral law, being zealous for God, just as all of you are today.(F) I persecuted this Way up to the point of death by binding both men and women and putting them in prison,(G) as the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I went there in order to bind those who were there and to bring them back to Jerusalem for punishment.(H)

Paul Tells of His Conversion

“While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.(I) I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ I answered, ‘Who are you, Lord?’ Then he said to me, ‘I am Jesus of Nazareth[e] whom you are persecuting.’ Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.(J) 10 I asked, ‘What am I to do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up and go to Damascus; there you will be told everything that has been assigned to you to do.’(K) 11 Since I could not see because of the brightness of that light, those who were with me took my hand and led me to Damascus.(L)

12 “A certain Ananias, who was a devout man according to the law and well spoken of by all the Jews living there,(M) 13 came to me, and standing beside me, he said, ‘Brother Saul, regain your sight!’ In that very hour I regained my sight and saw him. 14 Then he said, ‘The God of our ancestors has chosen you to know his will, to see the Righteous One, and to hear his own voice,(N) 15 for you will be his witness to all the world of what you have seen and heard.(O) 16 And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.’(P)

Paul Sent to the Gentiles

17 “After I had returned to Jerusalem and while I was praying in the temple, I fell into a trance(Q) 18 and saw Jesus[f] saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ 19 And I said, ‘Lord, they themselves know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in you.(R) 20 And while the blood of your witness Stephen was shed, I myself was standing by, approving and keeping the coats of those who killed him.’(S) 21 Then he said to me, ‘Go, for I will send you far away to the gentiles.’ ”(T)

Footnotes

  1. 21.37 Gk He
  2. 21.40 That is, Aramaic
  3. 22.1 Gk Men, brothers
  4. 22.2 That is, Aramaic
  5. 22.8 Gk the Nazorean
  6. 22.18 Gk him

37 As Paul was about to be brought into the barracks,[a] he said[b] to the commanding officer,[c] “May I say[d] something to you?” The officer[e] replied,[f] “Do you know Greek?[g] 38 Then you’re not that Egyptian who started a rebellion[h] and led the 4,000 men of the ‘Assassins’[i] into the wilderness[j] some time ago?”[k] 39 Paul answered,[l] “I am a Jew[m] from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city.[n] Please[o] allow me to speak to the people.” 40 When the commanding officer[p] had given him permission,[q] Paul stood[r] on the steps and gestured[s] to the people with his hand. When they had become silent,[t] he addressed[u] them in Aramaic,[v]

Paul’s Defense

22 “Brothers and fathers, listen to my defense[w] that I now[x] make to you.” (When they heard[y] that he was addressing[z] them in Aramaic,[aa] they became even[ab] quieter.)[ac] Then[ad] Paul said, “I am a Jew,[ae] born in Tarsus in Cilicia, but brought up[af] in this city, educated with strictness[ag] under[ah] Gamaliel[ai] according to the law of our ancestors,[aj] and was[ak] zealous[al] for God just as all of you are today. I[am] persecuted this Way[an] even to the point of death,[ao] tying up[ap] both men and women and putting[aq] them in prison, as both the high priest and the whole council of elders[ar] can testify about me. From them[as] I also received[at] letters to the brothers in Damascus, and I was on my way[au] to make arrests there and bring[av] the prisoners[aw] to Jerusalem[ax] to be punished. As[ay] I was en route and near Damascus,[az] about noon a very bright[ba] light from heaven[bb] suddenly flashed[bc] around me. Then I[bd] fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ I answered, ‘Who are you, Lord?’ He said to me, ‘I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.’ Those who were with me saw the light, but did not understand[be] the voice of the one who was speaking to me. 10 So I asked,[bf] ‘What should I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up[bg] and go to Damascus; there you will be told about everything[bh] that you have been designated[bi] to do.’ 11 Since I could not see because of[bj] the brilliance[bk] of that light, I came to Damascus led by the hand of[bl] those who were with me. 12 A man named Ananias,[bm] a devout man according to the law,[bn] well spoken of by all the Jews who live there,[bo] 13 came[bp] to me and stood beside me[bq] and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’[br] And at that very moment[bs] I looked up and saw him.[bt] 14 Then he said, ‘The God of our ancestors[bu] has already chosen[bv] you to know his will, to see[bw] the Righteous One,[bx] and to hear a command[by] from his mouth, 15 because you will be his witness[bz] to all people[ca] of what you have seen and heard. 16 And now what are you waiting for?[cb] Get up,[cc] be baptized, and have your sins washed away,[cd] calling on his name.’[ce] 17 When[cf] I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance[cg] 18 and saw the Lord[ch] saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ 19 I replied,[ci] ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues[cj] who believed in you. 20 And when the blood of your witness[ck] Stephen was shed,[cl] I myself was standing nearby, approving,[cm] and guarding the cloaks[cn] of those who were killing him.’[co] 21 Then[cp] he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”

Footnotes

  1. Acts 21:37 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
  2. Acts 21:37 tn Grk “says” (a historical present).
  3. Acts 21:37 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers) See note on the term “commanding officer” in v. 31.
  4. Acts 21:37 tn Grk “Is it permitted for me to say” (an idiom).
  5. Acts 21:37 tn Grk “He”; the referent (the officer) has been specified in the translation for clarity.
  6. Acts 21:37 tn Grk “said.”
  7. Acts 21:37 sn “Do you know Greek?” Paul as an educated rabbi was bilingual. Paul’s request in Greek allowed the officer to recognize that Paul was not the violent insurrectionist he thought he had arrested (see following verse). The confusion of identities reveals the degree of confusion dominating these events.
  8. Acts 21:38 tn L&N 39.41 has “οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀναστατώσας ‘then you are not that Egyptian who some time ago started a rebellion’ Ac 21:38.”
  9. Acts 21:38 tn Grk “of the Sicarii.”sn The term “Assassins” is found several times in the writings of Josephus (J. W. 2.13.3 [2.254-257]; Ant. 20.8.10 [20.186]). It was the name of the most fanatical group among the Jewish nationalists, very hostile to Rome, who did not hesitate to assassinate their political opponents. They were named Sicarii in Latin after their weapon of choice, the short dagger or sicarius which could be easily hidden under one’s clothing. In effect, the officer who arrested Paul had thought he was dealing with a terrorist.
  10. Acts 21:38 tn Or “desert.”
  11. Acts 21:38 tn Grk “before these days.”
  12. Acts 21:39 tn Grk “said.”
  13. Acts 21:39 tn Grk “a Jewish man.”
  14. Acts 21:39 tn Grk “of a not insignificant city.” The double negative, common in Greek, is awkward in English and has been replaced by a corresponding positive expression (BDAG 142 s.v. ἄσημος 1).
  15. Acts 21:39 tn Grk “I beg you.”
  16. Acts 21:40 tn The referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
  17. Acts 21:40 tn Grk “When he gave permission.” The participle ἐπιτρέψαντος (epitrepsantos) is part of a genitive absolute construction and has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  18. Acts 21:40 tn Grk “standing.” The participle ἑστώς (hestōs) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  19. Acts 21:40 tn Or “motioned.”
  20. Acts 21:40 tn γενομένης (genomenēs) has been taken temporally. BDAG 922 s.v. σιγή has “πολλῆς σιγῆς γενομένης when a great silence had fallen = when they had become silent Ac 21:40.”
  21. Acts 21:40 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness—‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”
  22. Acts 21:40 tn Grk “in the Hebrew dialect, saying.” This refers to the Aramaic spoken in Palestine in the 1st century (BDAG 270 s.v. ῾Εβραΐς). The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.
  23. Acts 22:1 sn Listen to my defense. This is the first of several speeches Paul would make in his own defense: Acts 24:10ff.; 25:8, 16; and 26:1ff. For the use of such a speech (“apologia”) in Greek, see Josephus, Ag. Ap. 2.15 [2.147]; Wis 6:10.
  24. Acts 22:1 tn The adverb νυνί (nuni, “now”) is connected with the phrase τῆς πρὸς ὑμᾶς νυνὶ ἀπολογίας (tēs pros humas nuni apologias) rather than the verb ἀκούσατε (akousate), and the entire construction (prepositional phrase plus adverb) is in first attributive position and thus translated into English by a relative clause.
  25. Acts 22:2 tn ἀκούσαντες (akousantes) has been taken temporally.
  26. Acts 22:2 tn Or “spoke out to.” L&N 33.27 has “to address an audience, with possible emphasis upon loudness—‘to address, to speak out to.’ πολλῆς δέ σιγῆς γενομένης προσεφώνησεν τῇ ᾿Εβραίδι διαλέκτῳ ‘when they were quiet, he addressed them in Hebrew’ Ac 21:40.”
  27. Acts 22:2 tn Grk “in the Hebrew language.” See the note on “Aramaic” in 21:40.
  28. Acts 22:2 tn BDAG 613-14 s.v. μᾶλλον 1 “Abs. μ. can mean to a greater degree (than before), even more, now more than ever Lk 5:15; Jn 5:18; 19:8; Ac 5:14; 22:2; 2 Cor 7:7.”
  29. Acts 22:2 tn BDAG 440 s.v. ἡσυχία 2 has “παρέχειν ἡσυχίαν quiet down, give a hearingAc 22:2.”sn This is best taken as a parenthetical note by the author.
  30. Acts 22:2 tn Grk “and.” Since this represents a continuation of the speech begun in v. 1, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
  31. Acts 22:3 tn Grk “a Jewish man.”
  32. Acts 22:3 tn BDAG 74 s.v. ἀνατρέφω b has “of mental and spiritual nurture bring up, rear, trainἀνατεθραμμένος ἐν τ. πόλει ταύτῃ 22:3.”
  33. Acts 22:3 tn Or “with precision.” Although often translated “strictly” this can be misunderstood for “solely” in English. BDAG 39 s.v. ἀκρίβεια gives the meaning as “exactness, precision.” To avoid the potential misunderstanding the translation “with strictness” is used, although it is slightly more awkward than “strictly.”
  34. Acts 22:3 tn Grk “strictly at the feet of” (an idiom).
  35. Acts 22:3 tn Or “brought up in this city under Gamaliel, educated with strictness…” The phrase παρὰ τοὺς πόδας Γαμαλιὴλ (para tous podas Gamaliēl) could be understood with what precedes or with what follows. The punctuation of NA28 and UBS5, which place a comma after ταύτῃ (tautē), has been followed in the translation.sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here and in Acts 5:34. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.
  36. Acts 22:3 tn Or “our forefathers.”
  37. Acts 22:3 tn Grk “ancestors, being.” The participle ὑπάρχων (huparchōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  38. Acts 22:3 tn BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.α has “of pers.…ζ. τοῦ θεοῦ one who is loyal to God Ac 22:3.”
  39. Acts 22:4 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) was translated by the first person pronoun (“I”) and a new sentence begun in the translation.
  40. Acts 22:4 sn That is, persecuted the Christian movement (Christianity). The Way is also used as a description of the Christian faith in Acts 9:2; 18:25-26; 19:9, 23; 24:14, 22).
  41. Acts 22:4 tn BDAG 442-43 s.v. θάνατος 1.a has “διώκειν ἄχρι θανάτου persecute even to death Ac 22:4.”
  42. Acts 22:4 tn Grk “binding.” See Acts 8:3.
  43. Acts 22:4 tn BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b has “W. local εἰςεἰς φυλακήν put in prison Ac 8:3; cp. 22:4.”
  44. Acts 22:5 tn That is, the whole Sanhedrin. BDAG 861 s.v. πρεσβυτέριον has “an administrative group concerned with the interests of a specific community, council of elders—a. of the highest Judean council in Jerusalem, in our lit. usu. called συνέδριονὁ ἀρχιερεύς καὶ πᾶν τὸ πρ. Ac 22:5.”
  45. Acts 22:5 tn Grk “from whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) was translated by the third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.
  46. Acts 22:5 tn Grk “receiving.” The participle δεξάμενος (dexamenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  47. Acts 22:5 tn Grk “letters to the brothers, [and] I was going to Damascus.” Such a translation, however, might be confusing since the term “brother” is frequently used of a fellow Christian. In this context, Paul is speaking about fellow Jews.
  48. Acts 22:5 tn Grk “even there and bring…” or “there and even bring…” The ascensive καί (kai) shows that Paul was fervent in his zeal against Christians, but it is difficult to translate for it really belongs with the entire idea of arresting and bringing back the prisoners.
  49. Acts 22:5 tn BDAG 221 s.v. δέω 1.b has “δεδεμένον ἄγειν τινά bring someone as prisonerAc 9:2, 21; 22:5.”
  50. Acts 22:5 tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.”
  51. Acts 22:6 tn Grk “It happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  52. Acts 22:6 tn Grk “going and nearing Damascus.”sn En route and near Damascus. This is the first retelling of Paul’s Damascus Road experience in Acts (cf. Acts 9:1-9; the second retelling is in Acts 26:9-20).
  53. Acts 22:6 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.b has “φῶς a very bright light Ac 22:6.”
  54. Acts 22:6 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
  55. Acts 22:6 tn Or “shone.”
  56. Acts 22:7 tn This is a continuation of the same sentence in Greek using the connective τέ (te), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. To indicate the logical sequence for the modern English reader, τέ was translated as “then.”
  57. Acts 22:9 tn Grk “did not hear” (but see Acts 9:7). BDAG 38 s.v. ἀκούω 7 has “W. acc. τὸν νόμον understand the law Gal 4:21; perh. Ac 22:9; 26:14…belong here.” If the word has this sense here, then a metonymy is present, since the lack of effect is put for a failure to appreciate what was heard.
  58. Acts 22:10 tn Grk “So I said.”
  59. Acts 22:10 tn Grk “Getting up.” The participle ἀναστάς (anastas) is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
  60. Acts 22:10 tn Grk “about all things.”
  61. Acts 22:10 tn Or “assigned,” “ordered.” BDAG 991 s.v. τάσσω 2.a has “act. and pass., foll. by acc. w. inf.…περὶ πάντων ὧν τέτακταί σοι ποιῆσαι concerning everything that you have been ordered to do 22:10.” There is an allusion to a divine call and commission here.
  62. Acts 22:11 tn BDAG 106 s.v. ἀπό 5.a has “οὐκ ἐνέβλεπον ἀπὸ τῆς δόξης τοῦ φωτός I could not see because of the brilliance of the light Ac 22:11.”
  63. Acts 22:11 tn Or “brightness”; Grk “glory.”
  64. Acts 22:11 tn Grk “by” (ὑπό, hupo), but this would be too awkward in English following the previous “by.”
  65. Acts 22:12 tn Grk “a certain Ananias.”
  66. Acts 22:12 sn The law refers to the law of Moses.
  67. Acts 22:12 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”
  68. Acts 22:13 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elthōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  69. Acts 22:13 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  70. Acts 22:13 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).
  71. Acts 22:13 tn Grk “hour,” but ὥρα (hōra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantlyLk 2:38; 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.
  72. Acts 22:13 tn Grk “I looked up to him.”
  73. Acts 22:14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.
  74. Acts 22:14 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”
  75. Acts 22:14 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  76. Acts 22:14 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).
  77. Acts 22:14 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (…= order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”
  78. Acts 22:15 tn Or “a witness to him.”sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
  79. Acts 22:15 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos).
  80. Acts 22:16 tn L&N 67.121 has “to extend time unduly, with the implication of lack of decision—‘to wait, to delay.’ νῦν τί μέλλεις…ἀναστὰς βάπτισαι ‘what are you waiting for? Get up and be baptized’ Ac 22:16.”
  81. Acts 22:16 tn Grk “getting up.” The participle ἀναστάς (anastas) is an adverbial participle of attendant circumstance and has been translated as a finite verb.
  82. Acts 22:16 sn The expression have your sins washed away means “have your sins purified” (the washing is figurative).
  83. Acts 22:16 sn The expression calling on his name describes the confession of the believer: Acts 2:17-38, esp. v. 38; Rom 10:12-13; 1 Cor 1:2.
  84. Acts 22:17 tn Grk “It happened to me that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  85. Acts 22:17 tn BDAG 309 s.v. ἔκστασις 2 has “γενέσθαι ἐν ἐκστάσει fall into a trance Ac 22:17.”
  86. Acts 22:18 tn Or “Jesus”; Grk “him.” The referent (the Lord, cf. v. 19) has been specified in the translation for clarity.
  87. Acts 22:19 tn Grk “And I said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai, in καγώ [kagō]) has not been translated here.
  88. Acts 22:19 tn For the distributive sense of the expression κατὰ τὰς συναγωγάς (kata tas sunagōgas) BDAG 512 s.v. κατά B.1.d has “of places viewed serially, distributive use w. acc.…κατ᾿ οἶκαν from house to houseAc 2:46b; 5:42…Likew. the pl.…κ. τὰς συναγωγάς 22:19.” See also L&N 37.114.sn See the note on synagogue in 6:9.
  89. Acts 22:20 sn Now Paul referred to Stephen as your witness, and he himself had also become a witness. The reversal was now complete; the opponent had now become a proponent.
  90. Acts 22:20 sn When the blood of your witness Stephen was shed means “when your witness Stephen was murdered.”
  91. Acts 22:20 tn Grk “and approving.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  92. Acts 22:20 tn Or “outer garments.”sn The cloaks. The outer garment, or cloak, was taken off and laid aside to leave the arms free (in this case for throwing stones).
  93. Acts 22:20 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountōn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2.
  94. Acts 22:21 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.