Add parallel Print Page Options

Paul Visits James at Jerusalem

17 When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.(A) 18 The next day Paul went with us to visit James, and all the elders were present.(B) 19 After greeting them, he related one by one the things that God had done among the gentiles through his ministry.(C) 20 When they heard it, they praised God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of believers there are among the Jews, and they are all zealous for the law.(D) 21 They have been told about you that you teach all the Jews living among the gentiles to forsake Moses and that you tell them not to circumcise their children or observe the customs. 22 What then is to be done? They will certainly hear that you have come. 23 So do what we tell you. We have four men who are under a vow.(E) 24 Join these men, go through the rite of purification with them, and pay for the shaving of their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you but that you yourself observe and guard the law.(F) 25 But as for the gentiles who have become believers, we have sent a letter with our judgment that they should abstain from what has been sacrificed to idols and from blood and from what is strangled[a] and from sexual immorality.”(G) 26 Then Paul took the men, and the next day, having purified himself, he entered the temple with them, making public the completion of the days of purification when the sacrifice would be made for each of them.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. 21.25 Other ancient authorities lack and from what is strangled

17 When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.[a] 18 The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were there.[b] 19 When Paul[c] had greeted them, he began to explain[d] in detail[e] what God[f] had done among the Gentiles through his ministry. 20 When they heard this, they praised[g] God. Then they said to him, “You see, brother, how many thousands of Jews[h] there are who have believed, and they are all ardent observers[i] of the law.[j] 21 They have been informed about you—that you teach all the Jews now living[k] among the Gentiles to abandon[l] Moses, telling them not to circumcise their children[m] or live[n] according to our customs. 22 What then should we do? They will no doubt[o] hear that you have come. 23 So do what[p] we tell you: We have four men[q] who have taken[r] a vow;[s] 24 take them and purify[t] yourself along with them and pay their expenses,[u] so that they may have their heads shaved.[v] Then[w] everyone will know there is nothing in what they have been told[x] about you, but that you yourself live in conformity with[y] the law.[z] 25 But regarding the Gentiles who have believed, we have written a letter, having decided[aa] that they should avoid[ab] meat that has been sacrificed to idols[ac] and blood and what has been strangled[ad] and sexual immorality.” 26 Then Paul took the men the next day,[ae] and after he had purified himself[af] along with them, he went to the temple and gave notice[ag] of the completion of the days of purification,[ah] when[ai] the sacrifice would be offered for each[aj] of them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 21:17 tn Or “warmly” (see BDAG 144 s.v. ἀσμένως).
  2. Acts 21:18 tn BDAG 760 s.v. παραγίνομαι 1 has this use under the broad category of meaning “draw near, come, arrive, be present.”sn All the elders were there. This meeting shows how the Jerusalem church still regarded Paul and his mission with favor, but also with some concerns because of the rumors circulating about his actions.
  3. Acts 21:19 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
  4. Acts 21:19 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exēgeito) has been translated as an ingressive imperfect.
  5. Acts 21:19 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”
  6. Acts 21:19 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.
  7. Acts 21:20 tn Or “glorified.”
  8. Acts 21:20 tn Grk “how many thousands there are among the Jews.”sn How many thousands of Jews. See Acts 2-5 for the accounts of their conversion, esp. 2:41 and 4:4. Estimates of the total number of Jews living in Jerusalem at the time range from 20,000 to 50,000.
  9. Acts 21:20 tn Or “are all zealous for the law.” BDAG 427 s.v. ζηλωτής 1.a.β has “of thing…τοῦ νόμου an ardent observer of the law Ac 21:20.”
  10. Acts 21:20 sn That is, the law of Moses. These Jewish Christians had remained close to their Jewish practices after becoming believers (1 Cor 7:18-19; Acts 16:3).
  11. Acts 21:21 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.
  12. Acts 21:21 tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”sn The charge that Paul was teaching Jews in the Diaspora to abandon Moses was different from the issue faced in Acts 15, where the question was whether Gentiles needed to become like Jews first in order to become Christians. The issue also appears in Acts 24:5-6, 13-21; 25:8.
  13. Acts 21:21 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.
  14. Acts 21:21 tn Grk “or walk.”
  15. Acts 21:22 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain—‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.”
  16. Acts 21:23 tn Grk “do this that.”
  17. Acts 21:23 tn Grk “There are four men here.”
  18. Acts 21:23 tn L&N 33.469 has “‘there are four men here who have taken a vow’ or ‘we have four men who…’ Ac 21:23.”
  19. Acts 21:23 tn On the term for “vow,” see BDAG 416 s.v. εὐχή 2.
  20. Acts 21:24 sn That is, undergo ritual cleansing. Paul’s cleansing would be necessary because of his travels in “unclean” Gentile territory. This act would represent a conciliatory gesture. Paul would have supported a “law-free” mission to the Gentiles as an option, but this gesture would represent an attempt to be sensitive to the Jews (1 Cor 9:15-22).
  21. Acts 21:24 tn L&N 57.146 has “δαπάνησον ἐπ᾿ αὐτοῖς ‘pay their expenses’ Ac 21:24.”
  22. Acts 21:24 tn The future middle indicative has causative force here. BDAG 686 s.v. ξυράω has “mid. have oneself shavedτὴν κεφαλήν have ones head shavedAc 21:24.”sn Having their heads shaved probably involved ending a voluntary Nazirite vow (Num 6:14-15).
  23. Acts 21:24 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
  24. Acts 21:24 tn The verb here describes a report or some type of information (BDAG 534 s.v. κατηχέω 1).
  25. Acts 21:24 tn Grk “adhere to the keeping of the law.” L&N 41.12 has “στοιχέω: to live in conformity with some presumed standard or set of customs—‘to live, to behave in accordance with.’”
  26. Acts 21:24 sn The law refers to the law of Moses.
  27. Acts 21:25 tn L&N 13.154 has “‘having decided that they must keep themselves from food offered to idols, from blood, from an animal that has been strangled, and from sexual immorality’ Ac 21:25.”sn Having decided refers here to the decision of the Jerusalem council (Acts 15:6-21). Mention of this previous decision reminds the reader that the issue here is somewhat different: It is not whether Gentiles must first become Jews before they can become Christians (as in Acts 15), but whether Jews who become Christians should retain their Jewish practices. Sensitivity to this issue would suggest that Jewish Christians and Gentile Christians might engage in different practices.
  28. Acts 21:25 tn This is a different Greek word than the one used in Acts 15:20, 29. BDAG 1068 s.v. φυλάσσω 3 has “to be on one’s guard against, look out for, avoid…w. acc. of pers. or thing avoided…Ac 21:25.” The Greek word used in Acts 15:20, 29 is ἀπέχω (apechō). The difference in meaning, although slight, has been maintained in the translation.
  29. Acts 21:25 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem—θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.
  30. Acts 21:25 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14) Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and blood).
  31. Acts 21:26 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 11.b.β has “temporal, to be next, immediately followingτῇ ἐχομένῃon the next day Lk 13:33Ac 20:15; w. ἡμέρᾳ added…21:26.”
  32. Acts 21:26 tn That is, after he had undergone ritual cleansing. The aorist passive participle ἁγνισθείς (hagnistheis) has been taken temporally of antecedent action.
  33. Acts 21:26 tn Grk “entered the temple, giving notice.” The participle διαγγέλλων (diangellōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  34. Acts 21:26 sn The days of purification refers to the days of ritual cleansing.
  35. Acts 21:26 tn Grk “until” (BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.β.א), but since in English it is somewhat awkward to say “the completion of the days of purification, until the sacrifice would be offered,” the temporal clause was translated “when the sacrifice would be offered.” The point is that the sacrifice would be offered when the days were completed. Paul honored the request of the Jewish Christian leadership completely. As the following verse makes clear, the vow was made for seven days.
  36. Acts 21:26 tn Grk “for each one.”