Ministering at Troas

Now on (A)the first day of the week, when the disciples came together (B)to break bread, Paul, ready to depart the next day, spoke to them and continued his message until midnight. There were many lamps (C)in the upper room where [a]they were gathered together. And in a window sat a certain young man named Eutychus, who was sinking into a deep sleep. He was overcome by sleep; and as Paul continued speaking, he fell down from the third story and was taken up dead. 10 But Paul went down, (D)fell on him, and embracing him said, (E)“Do not trouble yourselves, for his life is in him.” 11 Now when he had come up, had broken bread and eaten, and talked a long while, even till daybreak, he departed. 12 And they brought the young man in alive, and they were not a little comforted.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:8 NU, M we

Eutychus Falls from a Window

And on the first day of the week, when[a] we had assembled to break bread, Paul began conversing[b] with them, because he[c] was going to leave on the next day, and he extended his[d] message until midnight. Now there were quite a few lamps in the upstairs room where we were gathered. And a certain young man named[e] Eutychus who was sitting in the window was sinking into a deep sleep while[f] Paul was conversing at length. Being overcome by sleep, he fell down from the third story and was picked up dead. 10 But Paul went down and[g] threw himself on him, and putting his arms around him,[h] said, “Do not be distressed, for his life is in him.” 11 So he went up and broke bread,[i] and when he[j] had eaten and talked for a long time, until dawn, then he departed. 12 And they led the youth away alive, and were greatly[k] comforted.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  2. Acts 20:7 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began conversing”)
  3. Acts 20:7 Here “because” is supplied as a component of the participle (“was going to”) which is understood as causal
  4. Acts 20:7 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Acts 20:9 Literally “by name”
  6. Acts 20:9 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was conversing”)
  7. Acts 20:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“went down”) has been translated as a finite verb
  8. Acts 20:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Acts 20:11 *This participle and the previous one (“went up”) have been translated as finite verbs in keeping with English style
  10. Acts 20:11 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had eaten”) which is understood as temporal
  11. Acts 20:12 Literally “were not moderately”