He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus(A) and Secundus from Thessalonica,(B) Gaius(C) from Derbe, Timothy(D) also, and Tychicus(E) and Trophimus(F) from the province of Asia.(G)

Read full chapter

29 Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius(A) and Aristarchus,(B) Paul’s traveling companions from Macedonia,(C) and all of them rushed into the theater together.

Read full chapter

20 Erastus(A) stayed in Corinth, and I left Trophimus(B) sick in Miletus.(C)

Read full chapter

Final Greetings

21 Tychicus,(A) the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing.

Read full chapter

Final Remarks

12 As soon as I send Artemas or Tychicus(A) to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.(B)

Read full chapter

Final Greetings

Tychicus(A) will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant[a](B) in the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:7 Or slave; also in verse 12

29 (They had previously seen Trophimus(A) the Ephesian(B) in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)

Read full chapter

Timothy Joins Paul and Silas

16 Paul came to Derbe and then to Lystra,(A) where a disciple named Timothy(B) lived, whose mother was Jewish and a believer(C) but whose father was a Greek.

Read full chapter

But they found out about it and fled(A) to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,

Read full chapter

10 My fellow prisoner Aristarchus(A) sends you his greetings, as does Mark,(B) the cousin of Barnabas.(C) (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)

Read full chapter

The elder,(A)

To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well. It gave me great joy when some believers(B) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(C) I have no greater joy than to hear that my children(D) are walking in the truth.(E)

Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,[a](F) even though they are strangers to you.(G) They have told the church about your love. Please send them on their way(H) in a manner that honors(I) God. It was for the sake of the Name(J) that they went out, receiving no help from the pagans.(K) We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us. 10 So when I come,(L) I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers.(M) He also stops those who want to do so and puts them out of the church.(N)

11 Dear friend, do not imitate what is evil but what is good.(O) Anyone who does what is good is from God.(P) Anyone who does what is evil has not seen God.(Q) 12 Demetrius is well spoken of by everyone(R)—and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.(S)

13 I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.(T)

15 Peace to you.(U) The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.(V)

Footnotes

  1. 3 John 1:5 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family.

24 And so do Mark,(A) Aristarchus,(B) Demas(C) and Luke, my fellow workers.(D)

Read full chapter

Bible Gateway Recommends