And how is it that we hear, each of us in his own native language? Parthians and (A)Medes and (B)Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, 10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,

Read full chapter

And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?

Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,

10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,

Read full chapter

And how is it that we each hear them in our own [a]language [b]to which we were born? Parthians, Medes, and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea, and (A)Cappadocia, (B)Pontus and [c](C)Asia, 10 (D)Phrygia and (E)Pamphylia, Egypt and the parts of Libya around (F)Cyrene, and [d](G)visitors from Rome, both Jews and [e](H)proselytes,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:8 Or dialect
  2. Acts 2:8 Lit in
  3. Acts 2:9 I.e., west coast province of Asia Minor
  4. Acts 2:10 Lit the sojourning Romans
  5. Acts 2:10 I.e., Gentile converts to Judaism

Then how is it that each of us hears them in our native language? Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia,(A) Pontus(B) and Asia,[a](C) 10 Phrygia(D) and Pamphylia,(E) Egypt and the parts of Libya near Cyrene;(F) visitors from Rome

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 2:9 That is, the Roman province by that name