[a]Gathering them together, He commanded them (A)not to leave Jerusalem, but to wait for [b](B)what the Father had promised, “Which,” He said, “you heard of from Me; for (C)John baptized [c]with water, but you will be baptized [d]with the Holy Spirit [e](D)not many days from now.”

So, when they had come together, they began asking Him, saying, “Lord, (E)is it at this time that You are restoring the kingdom to Israel?” But He said to them, “It is not for you to know periods of time or appointed times which (F)the Father has set by His own authority; but you will receive power (G)when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be (H)My witnesses both in Jerusalem and in all Judea, and (I)Samaria, and as far as (J)the remotest part of the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:4 Or eating with; or lodging with
  2. Acts 1:4 Lit the promise of the Father
  3. Acts 1:5 Or in
  4. Acts 1:5 Or in
  5. Acts 1:5 Lit not long after these many days

And while he[a] was with[b] them,[c] he commanded them, “Do not depart from Jerusalem, but wait for what was promised by the Father, which you heard about from me. For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”[d]

The Ascension

So when[e] they had come together, they began asking[f] him, saying, “Lord, is it at this time you are restoring the kingdom to Israel?” But he said to them, “It is not for you to know the times or seasons that the Father has set by his own authority. But you will receive power when[g] the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the farthest part of the earth.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 1:4 Here “while” is supplied as a component of the participle (“was with”) which is understood as temporal
  2. Acts 1:4 Or “was assembling with,” or “was sharing a meal with”
  3. Acts 1:4 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Acts 1:5 Literally “not many days after these”
  5. Acts 1:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had come together”) which is understood as temporal
  6. Acts 1:6 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began asking”)
  7. Acts 1:8 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“has come”)