Add parallel Print Page Options

11 God worked special miracles by the hands of Paul, 12 so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out. 13 But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.” 14 There were seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, who did this.

15 The evil spirit answered, “Jesus I know, and Paul I know, but who are you?” 16 The man in whom the evil spirit was leaped on them, overpowered them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.

Read full chapter

Would-be Exorcists

11 And God was performing extraordinary[a] miracles by the hands of Paul, 12 so that even handkerchiefs or work aprons that had touched his skin[b] were carried away to those who were sick, and their[c] diseases left them and the evil spirits came out of them.[d] 13 But some itinerant Jewish exorcists also attempted to pronounce the name of the Lord Jesus over those who had evil spirits, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches!” 14 (Now seven sons of a certain Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.) 15 But the evil spirit answered and[e] said to them, “Jesus I know, and Paul I am acquainted with, but who are you?” 16 And the man who had the evil spirit[f] leaped on them, subdued all of them, and[g] prevailed against them, so that they ran away from that house naked and wounded.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 19:11 Literally “not the ordinary”
  2. Acts 19:12 Literally “from his skin”
  3. Acts 19:12 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 19:12 *The words “of them” are not in the Greek text but are implied
  5. Acts 19:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  6. Acts 19:16 Literally “in whom the evil spirit was”
  7. Acts 19:16 Here “and” is supplied because the two previous participles (“leaped” and “subdued”) have been translated as finite verbs